ἄβουλος: Difference between revisions
τὸ ἐμόν γ' ἐμοὶ λέγεις ὄναρ → you are telling me what I know already, you are telling me my own dream
(big3_1) |
(2) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[poco avisado]], [[mal aconsejado]], [[irreflexivo]] κεῖνος οὐκέτ' ἔστ' ἀνὴρ [[ἄβουλος]] οὐδ' [[ἄνολβος]], ὅστις ἐς κακὸν πεσὼν ἀκῆται μηδ' [[ἀκίνητος]] πέλῃ no es hombre poco avisado ni desgraciado aquel que habiendo caído sabe curarse y se deja convencer</i> S.<i>Ant</i>.1026, βοηθεῖν τοῖς ἀβουλοτάτοις ἡμῖν καὶ δυστυχεστάτοις Plu.<i>Dio</i> 43, πολλὰ γὰρ κακῶς γνωσθέντα ἀβουλοτέρων τῶν ἐναντίων τυχόντα κατωρθώθη muchas cosas concebidas desastrosamente resultaron bien al encontrarse con adversarios todavía menos avisados</i> Th.1.120.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[insensato]], [[absurdo]] τοὔργον S.<i>OC</i> 940, στάσις S.<i>OT</i> 634, νόημα <i>Anacreont</i>.13.4<br /><b class="num">•</b>neutr. sup. como adv. ἀβουλότατα πολέμους ἵστασθαι Hdt.7.9β.<br /><b class="num">II</b> [[despreocupado]], [[desconsiderado]] πατήρ S.<i>El</i>.546, πατρίς E.<i>Supp</i>.321, ἀβούλου παντελῶς ἀνδρὸς τρόπον Men.<i>Pc</i>.812, θεός M.Ant.6.44<br /><b class="num">•</b>c. dat. τέκνοισι S.<i>Tr</i>.140.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[irreflexivamente]], [[sin consejo]], [[insensatamente]] μὴ οὕτω συντάχυνε ἀ. Hdt.3.71, cf. Pherecr.152.6, E.<i>Heracl</i>.152. | |dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[poco avisado]], [[mal aconsejado]], [[irreflexivo]] κεῖνος οὐκέτ' ἔστ' ἀνὴρ [[ἄβουλος]] οὐδ' [[ἄνολβος]], ὅστις ἐς κακὸν πεσὼν ἀκῆται μηδ' [[ἀκίνητος]] πέλῃ no es hombre poco avisado ni desgraciado aquel que habiendo caído sabe curarse y se deja convencer</i> S.<i>Ant</i>.1026, βοηθεῖν τοῖς ἀβουλοτάτοις ἡμῖν καὶ δυστυχεστάτοις Plu.<i>Dio</i> 43, πολλὰ γὰρ κακῶς γνωσθέντα ἀβουλοτέρων τῶν ἐναντίων τυχόντα κατωρθώθη muchas cosas concebidas desastrosamente resultaron bien al encontrarse con adversarios todavía menos avisados</i> Th.1.120.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[insensato]], [[absurdo]] τοὔργον S.<i>OC</i> 940, στάσις S.<i>OT</i> 634, νόημα <i>Anacreont</i>.13.4<br /><b class="num">•</b>neutr. sup. como adv. ἀβουλότατα πολέμους ἵστασθαι Hdt.7.9β.<br /><b class="num">II</b> [[despreocupado]], [[desconsiderado]] πατήρ S.<i>El</i>.546, πατρίς E.<i>Supp</i>.321, ἀβούλου παντελῶς ἀνδρὸς τρόπον Men.<i>Pc</i>.812, θεός M.Ant.6.44<br /><b class="num">•</b>c. dat. τέκνοισι S.<i>Tr</i>.140.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[irreflexivamente]], [[sin consejo]], [[insensatamente]] μὴ οὕτω συντάχυνε ἀ. Hdt.3.71, cf. Pherecr.152.6, E.<i>Heracl</i>.152. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄβουλος:''' -ον ([[βουλή]]), [[ασυλλόγιστος]], αυτός που έχει κακή [[κρίση]], σε Σοφ. κ.λπ.· τέκνοισι [[ἄβουλος]], αυτός που δεν μεριμνά [[καθόλου]] γι' αυτά, στον ίδ.· συγκρ. <i>ἀβουλότερος</i>, σε Θουκ.· επίρρ. [[ἀβούλως]], ασυλλόγιστα, απερίσκεπτα, σε Ηρόδ.· υπερθ. <i>ἀβουλότατα</i>, στον ίδ. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:10, 30 December 2018
English (LSJ)
ον,
A inconsiderate, ill-advised, S.Ant.1026, Men.Pk.382, Anacreont.12.4; τέκνοισι Ζῆν' ἄβουλον taking no thought for them, unfeeling, S.Tr. 140, cf. El.546, E.Heracl.152: Comp., Th.1.120.7: Sup., Plu.Dio43. Adv. -ως Hdt.3.71; οὐκ ἀ. Pherecr.143.6; ἀ. καὶ ἀθέως Antipho 1.23: Sup. ἀβουλότατα Hdt.7.9.β, Plb.Fr.92.
German (Pape)
[Seite 4] (βουλή), ohne Ueberlegung, unbedachtsam, übelberathen, Soph. ἀνήρ Antia. 1613; El. 953; πατήρ (καὶ κακὸς γνώμην) El. 536; πόλις C. C. 944; στάσις γλώσσης O. R. 634; νόημα Anacr. 12, 14. Im Ggstz von εὔβουλος Thuc. 1, 84; ἀβουλότερα neben κακῶς γνωσθέντα 1, 126. – Act., Ζεὺς τέκνοισιν ἄβουλος Soph. Tr. 132. – Adv. ἀβούλως, unüberlegt, Her. 3, 71; ἀβουλότατα 7, 9, 2; οὐκ ἀβ. ἀλλὰ πόῤῥωθεν κατεσκευασμέναι Pherec. Ath. XI, 486 b. – Aber Antiph. 1, 23 ἀβ. τε καὶ ἀθέως διαχρήσασθαί τινα, böswillig.
Greek (Liddell-Scott)
ἄβουλος: -ον, (βουλὴ) ἀσυλλόγιστος, κακῶς σκεφθείς, -ἀνήρ, Σοφ. Ἀντ. 1026 κτλ.: τέκνοισι Ζῆν ἄβουλον εἶδεν, μηδόλως περὶ αὐτῶν σκεπτόμενον, ὁ αὐτ. Τρ. 140. -πόλις, Οἰδ. Κ. 944. - στάσις γλώσσης, Οἰδ. Τ. 634. συγκρ. -ότεροι, Θουκ. 1, 120, 7. 2) = κακόβουλος, δύσβουλος, Σοφ. Ἠλ. 546. - ἐπίρρ. ως, Ἡρόδ. 3, 71: οὐκ ἀβ. Φερεκρ. Τυρ. 1, 6: ὑπερθ. -ότατα Ἡρόδ. 7. 9, 2.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 irréfléchi, imprudent, sot, déraisonnable;
2 indifférent à, τινι;
3 contraire, hostile à.
Étymologie: ἀ, βουλή.
Ant. εὔβουλος.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [ᾰ]
I 1de pers. poco avisado, mal aconsejado, irreflexivo κεῖνος οὐκέτ' ἔστ' ἀνὴρ ἄβουλος οὐδ' ἄνολβος, ὅστις ἐς κακὸν πεσὼν ἀκῆται μηδ' ἀκίνητος πέλῃ no es hombre poco avisado ni desgraciado aquel que habiendo caído sabe curarse y se deja convencer S.Ant.1026, βοηθεῖν τοῖς ἀβουλοτάτοις ἡμῖν καὶ δυστυχεστάτοις Plu.Dio 43, πολλὰ γὰρ κακῶς γνωσθέντα ἀβουλοτέρων τῶν ἐναντίων τυχόντα κατωρθώθη muchas cosas concebidas desastrosamente resultaron bien al encontrarse con adversarios todavía menos avisados Th.1.120.
2 de cosas insensato, absurdo τοὔργον S.OC 940, στάσις S.OT 634, νόημα Anacreont.13.4
•neutr. sup. como adv. ἀβουλότατα πολέμους ἵστασθαι Hdt.7.9β.
II despreocupado, desconsiderado πατήρ S.El.546, πατρίς E.Supp.321, ἀβούλου παντελῶς ἀνδρὸς τρόπον Men.Pc.812, θεός M.Ant.6.44
•c. dat. τέκνοισι S.Tr.140.
III adv. -ως irreflexivamente, sin consejo, insensatamente μὴ οὕτω συντάχυνε ἀ. Hdt.3.71, cf. Pherecr.152.6, E.Heracl.152.
Greek Monotonic
ἄβουλος: -ον (βουλή), ασυλλόγιστος, αυτός που έχει κακή κρίση, σε Σοφ. κ.λπ.· τέκνοισι ἄβουλος, αυτός που δεν μεριμνά καθόλου γι' αυτά, στον ίδ.· συγκρ. ἀβουλότερος, σε Θουκ.· επίρρ. ἀβούλως, ασυλλόγιστα, απερίσκεπτα, σε Ηρόδ.· υπερθ. ἀβουλότατα, στον ίδ.