ὠρυθμός: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(47c) |
(6) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> ὠρυγμός, [[ωρυγή]]<br /><b>2.</b> (για [[λιοντάρι]]) [[βρυχηθμός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὠρύομαι]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>θμός</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>βρυχη</i>-<i>θμός</i>)]. | |mltxt=ὁ, Α<br /><b>1.</b> ὠρυγμός, [[ωρυγή]]<br /><b>2.</b> (για [[λιοντάρι]]) [[βρυχηθμός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ὠρύομαι]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>θμός</i> (<b>[[πρβλ]].</b> <i>βρυχη</i>-<i>θμός</i>)]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ὠρυθμός:''' ὁ, ουρλιαχτό, [[μουγκρητό]], [[βρυχηθμός]] (λέγεται για [[λιοντάρι]]), σε Θεόκρ. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:08, 30 December 2018
English (LSJ)
ὁ,
A a howling, of dogs, ὠρυθμοῖς ὑλάει Opp.C.4.219 (but distd. fr. ὑλακή 'barking' by Q.S.14.287); of a lion, roaring, Theoc. 25.217 (v.l. ὠρυγμοῖ)
Greek (Liddell-Scott)
ὠρυθμός: ὁ, ὠρυγμός, ὠρυγή, «οὔρλιασμα», ὠρυθμοῖς ὑλάει Ὀππ. Κυνηγ. 4. 219· ἐπὶ λέοντος, βρυχηθμός, Θεόκρ. 25. 217.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
1 hurlement (de chien);
2 rugissement (de lion).
Étymologie: ὠρύω.
Greek Monolingual
ὁ, Α
1. ὠρυγμός, ωρυγή
2. (για λιοντάρι) βρυχηθμός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὠρύομαι + επίθημα -θμός (πρβλ. βρυχη-θμός)].
Greek Monotonic
ὠρυθμός: ὁ, ουρλιαχτό, μουγκρητό, βρυχηθμός (λέγεται για λιοντάρι), σε Θεόκρ.