ἀντίποινα: Difference between revisions
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(5) |
(3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=τα (Α [[ἀντίποινα]]) [[ποινή]]<br /><b>1.</b> [[ανταπόδοση]] κακού, [[αντεκδίκηση]], [[τιμωρία]]<br /><b>2.</b> καταπιεστικά [[μέτρα]] που παίρνει ένα [[κράτος]] για παράνομες πράξεις άλλου κράτους με σκοπό να το εξαναγκάσει να συμμορφωθεί με τις επιταγές της έννομης τάξης<br /><b>αρχ.</b><br />[[τιμωρία]] για [[εξιλέωση]]. | |mltxt=τα (Α [[ἀντίποινα]]) [[ποινή]]<br /><b>1.</b> [[ανταπόδοση]] κακού, [[αντεκδίκηση]], [[τιμωρία]]<br /><b>2.</b> καταπιεστικά [[μέτρα]] που παίρνει ένα [[κράτος]] για παράνομες πράξεις άλλου κράτους με σκοπό να το εξαναγκάσει να συμμορφωθεί με τις επιταγές της έννομης τάξης<br /><b>αρχ.</b><br />[[τιμωρία]] για [[εξιλέωση]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντίποινα:''' τά ([[ποινή]]), [[ανταπόδοση]], αντιπληρωμή, [[ἀντίποινα]] τίνειν = ἀντι-τίνειν, εξιλεώνομαι για, με αιτ., σε Αισχύλ.· [[ἀντίποινα]] τινος πράσσειν, [[τιμωρία]], [[εκδίκηση]] για [[κάτι]], στον ίδ.· ἀντίποιν' [[ἐμοῦ]] [[παθεῖν]], υπόκειται σε [[τιμωρία]] για το [[κακό]] που μου έχει γίνει, σε Σοφ. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:28, 30 December 2018
English (LSJ)
τά,
A requital, retribution, ἀντίποιν' ὡς τίνῃς ματροφόνου δύας prob. in A.Eu.268; ἀντίποινά τινος πράσσειν, λαμβάνειν, to exact retribution for .., Id.Pers.476, S.El.592; ἀντίποιν' ἐμοῦ παθεῖν suffer retribution for me, Id.Ph.316, cf. Nech. in Cat.Cod.Astr.7.145. —In codd. sts. written ἀντάποινα, q.v. Later in sg., as Lib.Decl.43.69.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντίποινα: τά, ἀνταπόδοσις, ἀντιπληρωμή, ἀντίποιν’ ὡς τίνῃς ματροφόνου δύας (κατὰ τὴν διόρθωσιν τοῦ Schütz), ἔνθα τὸ ἀντίποινα τίνῃς = ἀντιτίνῃς, ἵνα πληρώνῃς, ὑποφέρῃς πρὸς ἐξιλέωσιν..., Αἰσχύλ. Εὐμ. 268· ἀντίποινά τινος πράσσειν, λαμβάνειν, ἀνταπόδοσιν ἤτοι ποινὴν διὰ ..., ὁ αὐτ. Πέρσ. 476, Σοφ. Ἠλ. 592· οἷ’ Ὀλύμπιοι θεοὶ δοῖέν ποτ’ αὐτοῖς ἀντίποιν’ ἐμοῦ παθεῖν, νὰ τιμωρηθῶσι δι’ ὅσα ἐγὼ ἔπαθον, Σοφ. Φ. 316. ― Ἐν τοῖς χειρογρ. ἐνίοτε εὕρηται γεγραμμένον ἀντάποινα, ὃ ἴδε. Παρὰ μεταγ. καθ’ ἑνικόν, ἀλλὰ πρβλ. ἀντίπονον.
Greek Monolingual
τα (Α ἀντίποινα) ποινή
1. ανταπόδοση κακού, αντεκδίκηση, τιμωρία
2. καταπιεστικά μέτρα που παίρνει ένα κράτος για παράνομες πράξεις άλλου κράτους με σκοπό να το εξαναγκάσει να συμμορφωθεί με τις επιταγές της έννομης τάξης
αρχ.
τιμωρία για εξιλέωση.
Greek Monotonic
ἀντίποινα: τά (ποινή), ανταπόδοση, αντιπληρωμή, ἀντίποινα τίνειν = ἀντι-τίνειν, εξιλεώνομαι για, με αιτ., σε Αισχύλ.· ἀντίποινα τινος πράσσειν, τιμωρία, εκδίκηση για κάτι, στον ίδ.· ἀντίποιν' ἐμοῦ παθεῖν, υπόκειται σε τιμωρία για το κακό που μου έχει γίνει, σε Σοφ.