ἄπλεκτος: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ μάλα γέ τινες ὀλίγοι ὧν ἐγὼ ἐντετύχηκα → apart from a very few whom I've met

Source
(big3_5)
(3)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[no trenzado]] χαίτη <i>AP</i> 7.412 (Alc.Mess.), Nonn.<i>D</i>.27.236, κόμαι Nonn.<i>D</i>.13.200 (var.), cf. Bas.Anc.<i>Virg</i>.M.30.788C.
|dgtxt=-ον<br />[[no trenzado]] χαίτη <i>AP</i> 7.412 (Alc.Mess.), Nonn.<i>D</i>.27.236, κόμαι Nonn.<i>D</i>.13.200 (var.), cf. Bas.Anc.<i>Virg</i>.M.30.788C.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἄπλεκτος:''' -ον ([[πλέκω]]), αυτός που δεν έχει πλεχθεί, [[χαίτη]], σε Ανθ.
}}
}}

Revision as of 21:24, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄπλεκτος Medium diacritics: ἄπλεκτος Low diacritics: άπλεκτος Capitals: ΑΠΛΕΚΤΟΣ
Transliteration A: áplektos Transliteration B: aplektos Transliteration C: aplektos Beta Code: a)/plektos

English (LSJ)

ον,

   A unplaited, χαιτη AP7.412 (Alc. Mess.), Epigr.Gr. 790.8 (Dyme).

German (Pape)

[Seite 292] ungeflochten, χαίτη Alc. Mess. 19 (VII, 412).

Greek (Liddell-Scott)

ἄπλεκτος: -ον, ὁ μὴ πεπλεγμένος, χαίτη Ἀνθ. Π. 7. 412, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 790. 8: ― ὡσαύτως ἀπλεκής, ές, Νόνν. Δ. 42. 87.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non tressé.
Étymologie: ἀ, πλέκω.

Spanish (DGE)

-ον
no trenzado χαίτη AP 7.412 (Alc.Mess.), Nonn.D.27.236, κόμαι Nonn.D.13.200 (var.), cf. Bas.Anc.Virg.M.30.788C.

Greek Monotonic

ἄπλεκτος: -ον (πλέκω), αυτός που δεν έχει πλεχθεί, χαίτη, σε Ανθ.