Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπιπροβάλλω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
(13)
(4)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπιπροβάλλω]] (Α)<br />[[ρίχνω]] [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου.
|mltxt=[[ἐπιπροβάλλω]] (Α)<br />[[ρίχνω]] [[κάτι]] [[εναντίον]] κάποιου.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιπροβάλλω:''' [[ρίχνω]] προς τα [[εμπρός]], [[παρά]] Πλούτ.
}}
}}

Revision as of 22:56, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπροβάλλω Medium diacritics: ἐπιπροβάλλω Low diacritics: επιπροβάλλω Capitals: ΕΠΙΠΡΟΒΑΛΛΩ
Transliteration A: epiprobállō Transliteration B: epiproballō Transliteration C: epiprovallo Beta Code: e)piproba/llw

English (LSJ)

   A throw forward, ὅπλα ἐπί τινι Simyl. ap. Plu.Rom. 17.

German (Pape)

[Seite 973] (s. βάλλω), darauf werfen, ὅπλα κούρῃ ἐπὶ στυγερῇ, über das Mädchen, p. bei Plut. Rom. 17.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπροβάλλω: ῥίπτω τι ἐπί τινος, ὅπλα δ’ ἐπιπροβαλόντες ἀρειμανέων ἀπὸ χειρῶν κούρῃ ἐπὶ στυγερῇ, κόσμον ἔθεντο φόνον, περὶ τῆς Ταρπηΐας, Σιμύλος ὁ ποιητὴς Πλουτ. ἐν Ρωμύλῳ 17.

French (Bailly abrégé)

jeter en avant sur.
Étymologie: ἐπί, προβάλλω.

Greek Monolingual

ἐπιπροβάλλω (Α)
ρίχνω κάτι εναντίον κάποιου.

Greek Monotonic

ἐπιπροβάλλω: ρίχνω προς τα εμπρός, παρά Πλούτ.