ξυληγέω: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
(Bailly1_3)
(5)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />transporter du bois.<br />'''Étymologie:''' *ξυληγός de [[ξύλον]], [[ἄγω]].
|btext=-ῶ :<br />transporter du bois.<br />'''Étymologie:''' *ξυληγός de [[ξύλον]], [[ἄγω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ξῠληγέω:''' ([[ἄγω]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, [[μεταφέρω]], [[κουβαλώ]] ξύλα, σε Δημ.
}}
}}

Revision as of 00:36, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξῠληγέω Medium diacritics: ξυληγέω Low diacritics: ξυληγέω Capitals: ΞΥΛΗΓΕΩ
Transliteration A: xylēgéō Transliteration B: xylēgeō Transliteration C: ksyligeo Beta Code: culhge/w

English (LSJ)

(ἄγω)

   A import timber, D.19.114.

German (Pape)

[Seite 280] Holz führen, herbeischaffen, Dem. 19, 114.

Greek (Liddell-Scott)

ξῠληγέω: (ἄγω) φέρω, μεταφέρω ξύλα, Δημ. 376. 2

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
transporter du bois.
Étymologie: *ξυληγός de ξύλον, ἄγω.

Greek Monotonic

ξῠληγέω: (ἄγω), μέλ. -ήσω, μεταφέρω, κουβαλώ ξύλα, σε Δημ.