ἀνίσχω: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
(3) |
(1) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνίσχω:''' βλ. ἀν-έχω. | |lsmtext='''ἀνίσχω:''' βλ. ἀν-έχω. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνίσχω:''' Hom. etc. = [[ἀνέχω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:16, 31 December 2018
English (LSJ)
v. sub ἀνέχω.
German (Pape)
[Seite 239] = ἀνέχω, w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. οὐρανομήκης λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνίσχω: ἴδε ἐν λ. ἀνέχω.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf.
I. tr.
1 (ἀνά en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;
2 (ἀνά en arrière) tenir en arrière, retenir;
II. intr. 1 se lever en parl. des astres;
2 sourdre, prendre sa source.
Étymologie: ἀνά, ἴσχω.
English (Autenrieth)
(parallel form of ἀνέχω, q. v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.
Spanish (DGE)
• Morfología: [distinto de ἀνέχω sólo en pres.]
I tr. elevar θεοῖσι χεῖρας Il.8.347, cf. B.15.45, Plb.15.29.14
•presentar, tener τοὺς σπλῆνας ὀγκηρούς Hp.Liqu.6.
II intr.
1 elevarse λαμπὰς ἀνίσχει A.A.93
•de astros ἅμα ἡλίῳ ἀνίσχοντι Democr.B 14.3, X.Cyn.6.13, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hdt.3.98, 4.40, Th.2.9, Aeschin.Socr.8.3, ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου Arist.HA 633a15.
2 brotar, nacer de un río, Plu.Pomp.33
•tb. en v. med. elevarse de un promontorio, A.R.2.729
•fig. surgir οἷς νέα ἐπὶ παλαιοῖς ἀνίσχει ... θεωρήματα Ph.1.622.
Greek Monolingual
(Α)
βλ. ανέχω.
Greek Monotonic
ἀνίσχω: βλ. ἀν-έχω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνίσχω: Hom. etc. = ἀνέχω.