μηδεπώποτε: Difference between revisions
From LSJ
Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.
(5) |
(3) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μηδεπώποτε:''' επίρρ., [[μηδέποτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], σε Δημ. | |lsmtext='''μηδεπώποτε:''' επίρρ., [[μηδέποτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], σε Δημ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μηδεπώποτε:''' adv., тж. раздельно никогда еще, еще ни разу Dem., Luc. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:00, 31 December 2018
English (LSJ)
Adv.
A never yet, D.18.271.
German (Pape)
[Seite 170] noch niemals, Luc. Hermot. 31 u. sonst.
Greek (Liddell-Scott)
μηδεπώποτε: ἐπίρρ., μηδέποτε ἀκόμη, Δημ. 316. 22, κτλ.· κυρίως μετὰ παρῳχημένων χρόνων· ἴδε οὐδέποτε.
French (Bailly abrégé)
adv.
jamais encore.
Étymologie: μηδέ, πώποτε.
Greek Monolingual
μηδεπώποτε (Α)
επίρρ. ποτέ ώς τώρα, ποτέ ακόμη ώς τώρα («καὶ τῶν μηδεπώποτ' ἰδόντων ἐμέ», Δημοσθ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μηδέ + πώποτε «ποτέ ώς τώρα»].
Greek Monotonic
μηδεπώποτε: επίρρ., μηδέποτε μέχρι τώρα, σε Δημ.
Russian (Dvoretsky)
μηδεπώποτε: adv., тж. раздельно никогда еще, еще ни разу Dem., Luc.