μηδεπώποτε: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(5)
(3)
Line 24: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μηδεπώποτε:''' επίρρ., [[μηδέποτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], σε Δημ.
|lsmtext='''μηδεπώποτε:''' επίρρ., [[μηδέποτε]] [[μέχρι]] [[τώρα]], σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''μηδεπώποτε:''' adv., тж. раздельно никогда еще, еще ни разу Dem., Luc.
}}
}}

Revision as of 09:00, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μηδεπώποτε Medium diacritics: μηδεπώποτε Low diacritics: μηδεπώποτε Capitals: ΜΗΔΕΠΩΠΟΤΕ
Transliteration A: mēdepṓpote Transliteration B: mēdepōpote Transliteration C: midepopote Beta Code: mhdepw/pote

English (LSJ)

Adv.

   A never yet, D.18.271.

German (Pape)

[Seite 170] noch niemals, Luc. Hermot. 31 u. sonst.

Greek (Liddell-Scott)

μηδεπώποτε: ἐπίρρ., μηδέποτε ἀκόμη, Δημ. 316. 22, κτλ.· κυρίως μετὰ παρῳχημένων χρόνων· ἴδε οὐδέποτε.

French (Bailly abrégé)

adv.
jamais encore.
Étymologie: μηδέ, πώποτε.

Greek Monolingual

μηδεπώποτε (Α)
επίρρ. ποτέ ώς τώρα, ποτέ ακόμη ώς τώρα («καὶ τῶν μηδεπώποτ' ἰδόντων ἐμέ», Δημοσθ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μηδέ + πώποτε «ποτέ ώς τώρα»].

Greek Monotonic

μηδεπώποτε: επίρρ., μηδέποτε μέχρι τώρα, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

μηδεπώποτε: adv., тж. раздельно никогда еще, еще ни разу Dem., Luc.