ἄσηπτος: Difference between revisions
ἐπείγει γάρ με τοὐκ θεοῦ παρόν → the divine summons urges me | what has come from the god urges me | the power of the god is present, hurrying me on
(6) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ον (AM [[ἄσηπτος]], -ον) [[σήπω]]<br />αυτός που δεν σαπίζει ή που δεν φθείρεται («ξύλα άσηπτα», «[[κέδρος]] [[άσηπτος]]»)<br /><b>αρχ.</b><br />(για τροφές) [[εκείνος]] που δεν χωνεύεται. | |mltxt=-ον (AM [[ἄσηπτος]], -ον) [[σήπω]]<br />αυτός που δεν σαπίζει ή που δεν φθείρεται («ξύλα άσηπτα», «[[κέδρος]] [[άσηπτος]]»)<br /><b>αρχ.</b><br />(για τροφές) [[εκείνος]] που δεν χωνεύεται. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄσηπτος:''' не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:40, 31 December 2018
English (LSJ)
ον,
A not liable to decay or corruption, Hp.Fist.4, X.Cyn. 9.13 (Sup.), Arist.HA521a1, etc.; ξύλα ἄ., of Acacia tortilis, LXX Ex. 25.5, cf. Thphr.HP4.2.8: Sup., κέδρος Ph.2.147. 2 undigested, σιτία Hp.Aff.24.
German (Pape)
[Seite 369] = ἀσαπής, ξύλον ἀσηπτότατον Porphyr. bei Stob. ecl. 1, 4, 56; unverdaut, Hippocr.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no digerido σιτία Hp.Aff.24.
2 no podrido ῥάβδοι Herm.Sim.8.6.5
•incorrupto νεκροί Plu.2.665c.
II incorruptible θρίξ Hp.Fist.4, del esparto, X.Cyn.9.13, τὸ ... πῖον Arist.HA 521a1, τὰ κρέα Plu.2.659c, ξύλα LXX Ex.25.5, Ph.Qu.Gen.2.4.31, ἄκανθα Thphr.HP 4.2.8, κέδρος Ph.2.147.
Greek Monolingual
-ον (AM ἄσηπτος, -ον) σήπω
αυτός που δεν σαπίζει ή που δεν φθείρεται («ξύλα άσηπτα», «κέδρος άσηπτος»)
αρχ.
(για τροφές) εκείνος που δεν χωνεύεται.
Russian (Dvoretsky)
ἄσηπτος: не подверженный гниению, не гниющий Xen., Arst., Plut.