προΐξ: Difference between revisions

From LSJ

ἐν εἴδει παροιμίας τίθεσθαι → to consider as an example

Source
(Autenrieth)
(4)
Line 4: Line 4:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[προικός]]: [[gift]], [[present]]; [[προικός]], ‘[[for]] [[nothing]],’ i. e. [[without]] [[compensation]], Od. 13.15.
|auten=[[προικός]]: [[gift]], [[present]]; [[προικός]], ‘[[for]] [[nothing]],’ i. e. [[without]] [[compensation]], Od. 13.15.
}}
{{elru
|elrutext='''προΐξ:''' ϊκός и [[προίξ]], οικός ἡ (только в косв. падежах)<br /><b class="num">1)</b> дар, подарок, подношение Hom.;<br /><b class="num">2)</b> приданое Lys., Plat., Arst., Dem.: τῶν προικῶν δοῦλοι Plut. рабы приданого, т. е. женившиеся по расчету.
}}
}}

Revision as of 14:12, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 725] att. προίξ, προικός, ἡ, (mit πορεῖν zusammenhangend? S. προΐσσομαι), dargereichte Gabe; Hom. zweimal: Odyss. 17, 413 προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν, die Gabe genießen; 13, 15 ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι, entweder = es ist beschwerlich, daß ein Einzelner es als Geschenk gebe, oder = daß ein Einzelner es umsonst, ohne Ersatz, ohne Entschädigung gebe. – Bei den Att. bes. Heirathsgeschenk, Mitgift der Frau; Andoc. 4, 14; υἱῷ προῖκα λαβεῖν, Lys. 19, 17; ἐπὶ προικὶ ἔχειν, 10, 19, vgl. 3, 35; μήτ' οὖν διδόναι, μήτε δέχεσθαι προῖκα, Plat. Legg. V, 742 c; προῖκες μέτριαι, Ep. XIII, 361 e; öfter bei den Rednern, wie Dem.; Sp., wie Luc. Tim. 47 bis accus. 27. – Der accus. προῖκα, auch der gen. προικός wird adverbial gebraucht, an Geschenkes Statt, als Geschenk, umsonst, unentgeltlich, unvergolten; so vielleicht schon Odyss. 13, 15, s. oben; κακὸν μὲν δρᾶν τι, προῖκ' ἐπίσταται, Soph. frg. 779, d. i. von selbst, ohne Lehrer; vgl. Ar. Equ. 575. 677 Nubb. 1408; ὅταν προῖκα ἐργάζηται, Plat. Rep. I, 346 e, u. öfter, u. Sp., wie Luc. Nigr. 26; Dem. erkl. 19, 232 πότερον χρημάτων πρεσβεύειν προσήκει ἢ προῖ, κα ἀδωροδοκήτως.

English (Autenrieth)

προικός: gift, present; προικός, ‘for nothing,’ i. e. without compensation, Od. 13.15.

Russian (Dvoretsky)

προΐξ: ϊκός и προίξ, οικός ἡ (только в косв. падежах)
1) дар, подарок, подношение Hom.;
2) приданое Lys., Plat., Arst., Dem.: τῶν προικῶν δοῦλοι Plut. рабы приданого, т. е. женившиеся по расчету.