περιπλώω: Difference between revisions
From LSJ
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
(3b) |
(3b) |
(No difference)
|
Revision as of 14:16, 31 December 2018
English (LSJ)
Ion. and poet. for περιπλέω.
German (Pape)
[Seite 588] ion. u. poet. statt περιπλέω, Her. 4, 42. 8, 14.
Greek (Liddell-Scott)
περιπλώω: Ἰων. καὶ ποιητ. ἀντὶ περιπλέω.
French (Bailly abrégé)
ion. c. περιπλέω.
Étymologie: περί, πλώω.
Greek Monolingual
Α
(ιων. τ. και ποιητ. τ.) βλ. περιπλέω.
Greek Monotonic
περιπλώω: Ιων. και ποιητ. αντί περιπλέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περιπλώω Ion. voor περιπλέω.
Russian (Dvoretsky)
περιπλώω: ион. = περιπλέω.