βαρύ: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(big3_8)
(1b)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=τό [[perfume usado como incienso]], <i>AB</i> 225.
|dgtxt=τό [[perfume usado como incienso]], <i>AB</i> 225.
}}
{{elru
|elrutext='''βᾰρύ:''' <b class="num">I</b> adv. тяжело (στενάχειν Hom.).<br /><b class="num">II</b> τό<br /><b class="num">1)</b> тяжесть (τὸ β. καὶ τὸ [[κοῦφον]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> грам. (= [[βαρεῖα]] [[προσῳδία]]) тяжелое ударение ([[accentus]] [[gravis]]).
}}
}}

Revision as of 17:48, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαρύ Medium diacritics: βαρύ Low diacritics: βαρύ Capitals: ΒΑΡΥ
Transliteration A: barý Transliteration B: bary Transliteration C: vary Beta Code: baru/

English (LSJ)

τό,

   A perfume used in incense, AB225.

German (Pape)

[Seite 433] nach B. A. 225 u. Hesych. θυμίαμα εὐῶδες, wohin vielleicht βάρου neben στύρακος Mnesimach. Ath. IX, 403 (v. 62) mit Mein. zu ziehen.

Greek (Liddell-Scott)

βᾰρύ: -υπνος,ον, βαρέως ὑπνώττων, Νόνν. Δ.48.765.

Spanish (DGE)

τό perfume usado como incienso, AB 225.

Russian (Dvoretsky)

βᾰρύ: I adv. тяжело (στενάχειν Hom.).
II τό
1) тяжесть (τὸ β. καὶ τὸ κοῦφον Arst.);
2) грам. (= βαρεῖα προσῳδία) тяжелое ударение (accentus gravis).