ἀμφιδονέω: Difference between revisions
Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
(1) |
(1a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀμφιδονέω:''' <b class="num">1)</b> раскачивать во все стороны (δένδρεα Anth.);<br /><b class="num">2)</b> потрясать, волновать (φρένας Theocr.). | |elrutext='''ἀμφιδονέω:''' <b class="num">1)</b> раскачивать во все стороны (δένδρεα Anth.);<br /><b class="num">2)</b> потрясать, волновать (φρένας Theocr.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<br />to [[agitate]] [[violently]], Theocr., Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:50, 9 January 2019
English (LSJ)
A whirl round, agitate violently, Ζέφυρος δένδρεα ἀμφιδονεῖ AP9.668 (Marian.), cf. 5.121 (Diod.).
German (Pape)
[Seite 138] , umdrehen, schwindelig machen, ἔρως φρένας ἀμφεδόνησε Theocr. 13, 48; Ζέφυρος δένδρεα ἀμφιδονεῖ Marian. 2 (IX, 668).
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιδονέω: περιστρέφω ἰσχυρῶς, ἀναταράσσω βιαίως, παραζαλίζω, ἔρως φρένας ἀμφεδόνησε Θεόκρ. 13. 48· Ζέφυρος δένδρεα ἀμφιδονεῖ Ἀνθ. Π. 9. 668.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
agiter en tous sens ou violemment.
Étymologie: ἀμφί, δονέω.
Spanish (DGE)
arremolinarse en torno δένδρεα ... ἀμφιδονεῖ Ζέφυρος AP 9.668 (Marian.)
•andar detrás de μὴ σὺ ... ἀμφιδονοίης τὸν καλόν AP 5.122 (Diod.).
Greek Monotonic
ἀμφιδονέω: μέλ. -ήσω, περιστρέφω με δύναμη, αναταράσσω βίαια, σε Θεόκρ., Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιδονέω: 1) раскачивать во все стороны (δένδρεα Anth.);
2) потрясать, волновать (φρένας Theocr.).