Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐμπερόνημα: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(4)
(1ab)
Line 21: Line 21:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμπερόνημα:''' Δωρ. -ᾱμα, -ατος, τό (ἐν), [[ένδυμα]] που συγκρατείται με [[περόνη]], [[καρφίτσα]], [[πόρπη]] πάνω από τον ώμο, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἐμπερόνημα:''' Δωρ. -ᾱμα, -ατος, τό (ἐν), [[ένδυμα]] που συγκρατείται με [[περόνη]], [[καρφίτσα]], [[πόρπη]] πάνω από τον ώμο, σε Θεόκρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<i>n</i> <i>n</i> [ἐν]<br />a [[garment]] fastened with a [[brooch]] on the [[shoulder]], Theocr.
}}
}}

Revision as of 21:45, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπερόνημα Medium diacritics: ἐμπερόνημα Low diacritics: εμπερόνημα Capitals: ΕΜΠΕΡΟΝΗΜΑ
Transliteration A: emperónēma Transliteration B: emperonēma Transliteration C: emperonima Beta Code: e)mpero/nhma

English (LSJ)

Dor. ἐμπερόν-ᾱμα, ατος, τό,

   A a garment fastened with a brooch on the shoulder, Theoc.15.34.    II clasp, brooch, Agath.3.15.

German (Pape)

[Seite 812] τό, das mit Spangen über den Schultern befestigte Gewand, Theocr. 15, 34, Schol. δίπλαξ.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπερόνημα: Δωρ. ᾱμα, τὸ ἔνδυμα συγκρατούμενον κατὰ τοὺς ὤμους διὰ περονῶν, διπλοῖς, Πραξινόα, μάλα τοι τὸ καταπτυχὲς ἐμπερόναμα τοῦτο πρέπει Θεόκρ. 15. 34· πρβλ. περονητρίς, περόνημα.

Spanish (DGE)

-ματος, τό

• Alolema(s): -νᾱμα Theoc.15.34
1 capa o manto doble sujeto con fíbula τὸ καταπτυχὲς ἐ. Theoc.l.c.
2 broche, fíbula τὸ ἐ. τῆς χλαμύδος Agath.3.15.2.

Greek Monotonic

ἐμπερόνημα: Δωρ. -ᾱμα, -ατος, τό (ἐν), ένδυμα που συγκρατείται με περόνη, καρφίτσα, πόρπη πάνω από τον ώμο, σε Θεόκρ.

Middle Liddell

n n [ἐν]
a garment fastened with a brooch on the shoulder, Theocr.