ἐπιδιαγιγνώσκω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸν εὖ ποιοῦνθ' (εὐποροῦνθ') ἕκαστος ἡδέως ὁρᾷ → Den, der ihm wohltut, freut ein jeder sich zu sehn

Menander, Monostichoi, 501
(2)
(1ab)
Line 21: Line 21:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπιδιαγιγνώσκω:''' ион. ἐπιδιαγῑνώσκω вновь рассматривать, снова обсуждать (τι Her.).
|elrutext='''ἐπιδιαγιγνώσκω:''' ион. ἐπιδιαγῑνώσκω вновь рассматривать, снова обсуждать (τι Her.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ionic -γῑνώσκω<br />to [[consider]] anew, Hdt.
}}
}}

Revision as of 22:21, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιδιαγιγνώσκω Medium diacritics: ἐπιδιαγιγνώσκω Low diacritics: επιδιαγιγνώσκω Capitals: ΕΠΙΔΙΑΓΙΓΝΩΣΚΩ
Transliteration A: epidiagignṓskō Transliteration B: epidiagignōskō Transliteration C: epidiagignosko Beta Code: e)pidiagignw/skw

English (LSJ)

Ion.ἐπιδια-γῑνώσκω,

   A consider afresh, Hdt.1.133.

German (Pape)

[Seite 937] (s. γιγνώσκω), hernach, wieder betrachten, überlegen, Her. 1, 133, dem προβουλεύεσθαι entgegenstehend.

French (Bailly abrégé)

examiner ou discuter de nouveau.
Étymologie: ἐπί, διαγιγνώσκω.

Greek Monotonic

ἐπιδιαγιγνώσκω: Ιων. -γῑνώσκω, σκέπτομαι από την αρχή, κρίνω εκ νέου, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιδιαγιγνώσκω: ион. ἐπιδιαγῑνώσκω вновь рассматривать, снова обсуждать (τι Her.).

Middle Liddell

ionic -γῑνώσκω
to consider anew, Hdt.