depromo: Difference between revisions

From LSJ

Νέος ὢν ἀκούειν τῶν γεραιτέρων θέλε → Audi libenter, ipse adhuc iuvenis, senes → Als junger Mann hör' gerne auf die Älteren

Menander, Monostichoi, 384
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-prōmo, prōmpsī, prōmptum, ere, [[hervor]]- [[oder]] herablangen, -[[nehmen]], -[[holen]], -[[bringen]], [[herschaffen]], pecuniam ex aerario, Cic.: [[vinum]] de [[cuppa]], Augustin.: [[Caecubum]] cellis avitis, Hor.: pyxidem arculā, Apul.: [[venenum]] sinu (aus dem B.), Tac.: sagittam pharetrā, Verg.: libros (ex [[bibliotheca]] alcis), [[holen]], Cic. – übtr., [[entnehmen]], [[entlehnen]], orationem ex iure civili, Cic.: de iure, Cic.: [[vel]] a peritis [[vel]] de libris, Cic.: verba [[domo]] patroni, Cic.: aliena vitia, Nazar. pan.: [[illa]] deprome [[nobis]], [[unde]] afferas etc., gib zum besten, Cic.
|georg=dē-prōmo, prōmpsī, prōmptum, ere, [[hervor]]- [[oder]] herablangen, -[[nehmen]], -[[holen]], -[[bringen]], [[herschaffen]], pecuniam ex aerario, Cic.: [[vinum]] de [[cuppa]], Augustin.: [[Caecubum]] cellis avitis, Hor.: pyxidem arculā, Apul.: [[venenum]] sinu (aus dem B.), Tac.: sagittam pharetrā, Verg.: libros (ex [[bibliotheca]] alcis), [[holen]], Cic. – übtr., [[entnehmen]], [[entlehnen]], orationem ex iure civili, Cic.: de iure, Cic.: [[vel]] a peritis [[vel]] de libris, Cic.: verba [[domo]] patroni, Cic.: aliena vitia, Nazar. pan.: [[illa]] deprome [[nobis]], [[unde]] afferas etc., gib zum besten, Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=depromo depromere, deprompsi, depromptus V TRANS :: bring/draw out, fetch, produce (from container/store); bring/utter (info)
}}
}}

Revision as of 02:20, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dē-prōmo: prompsi (-msi), promptum (-mtum), 3,
I v. a., to draw out, draw forth; to bring, to fetch from anywhere, esp. out of any place (rare but class.).—Constr., usu. abl. w. ex or de of things, with a of persons; poet. and late Lat. with abl. alone, but domo depromere, Cic. Verr. 2, 3, 66, § 155.
I Lit.: pecuniam ex arca, Cic. Off. 2, 15; cf.: pecuniam ex aerario, id. de imp. Pomp. 13, 37, and
v. infra, no. II.: tela pharetris, Verg. A. 5, 501; cf. 11, 590: gramina loculis, Ov. F. 6, 749: Caecubum cellis, Hor. Od. 1, 37, 5: cibum servis, Plaut. Trin. 4, 2, 104; cf. id. Curc. 2, 2, 1; id. Truc. 3, 1, 2: merum Sabinā diotā, Hor. Od. 1, 9, 7: condo et compono quae mox depromere possim, id. Ep. 1, 1, 12.—
   B Transf., comic.: e promptuaria cella depromi ad flagrum, Plaut. Am. 1, 1, 4.—
II Trop.: e quibus locis, quasi thesauris argumenta depromerentur, Cic. Fin. 4, 4 fin.; so with ex, id. de Or. 1, 46; id. Clu. 21, 58; id. Phil. 3, 6, 15 al.: juris utilitatem vel a peritis vel de libris, id. de Or. 1, 59, 252; cf.: de jure civili depromptum, id. ib. 1, 57, 244; c. abl. alone: sinu vires, Val. Fl. 7, 450.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēprōmō,¹² mpsī, mptum, ĕre, tr., tirer de, prendre dans : pecunia ex ærario deprompta Cic. Pomp. 37, argent puisé au trésor public ; juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest Cic. de Or. 1, 252, on peut trouver les secours de la jurisprudence soit chez des spécialistes soit dans des livres ; aliquid domo alicujus depromere Cic. Verr. 2, 3, 155, prendre qqch. chez qqn ; depromere tela pharetris Virg. En. 5, 501, tirer des traits de son carquois.

Latin > German (Georges)

dē-prōmo, prōmpsī, prōmptum, ere, hervor- oder herablangen, -nehmen, -holen, -bringen, herschaffen, pecuniam ex aerario, Cic.: vinum de cuppa, Augustin.: Caecubum cellis avitis, Hor.: pyxidem arculā, Apul.: venenum sinu (aus dem B.), Tac.: sagittam pharetrā, Verg.: libros (ex bibliotheca alcis), holen, Cic. – übtr., entnehmen, entlehnen, orationem ex iure civili, Cic.: de iure, Cic.: vel a peritis vel de libris, Cic.: verba domo patroni, Cic.: aliena vitia, Nazar. pan.: illa deprome nobis, unde afferas etc., gib zum besten, Cic.

Latin > English

depromo depromere, deprompsi, depromptus V TRANS :: bring/draw out, fetch, produce (from container/store); bring/utter (info)