διεράω: Difference between revisions
κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown
(1b) |
(1a) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">strain through</b> (Plu.).<br />Derivatives: <b class="b3">διέραμα</b> [[funnel]], [[strainer]] (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by <b class="b3">διαίρειν</b> [[transport]], from where the notation <b class="b3">διαίρεμα</b>; from there <b class="b3">διεραματίτης</b> name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 44. Note <b class="b3">διερᾶν</b> but <b class="b3">διάραμα</b>; from there <b class="b3">διαραματία</b> name of a liturgy.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Beside <b class="b3">διέραμα διέρασις</b> (pap.) also <b class="b3">διαίρασις</b>. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces <b class="b3">διάρημα</b> = <b class="b3">λέμβος</b> (Procop.). - S. <b class="b3">ἀπεράω</b> and <b class="b3">ἐξεράω</b>. | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">strain through</b> (Plu.).<br />Derivatives: <b class="b3">διέραμα</b> [[funnel]], [[strainer]] (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by <b class="b3">διαίρειν</b> [[transport]], from where the notation <b class="b3">διαίρεμα</b>; from there <b class="b3">διεραματίτης</b> name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 44. Note <b class="b3">διερᾶν</b> but <b class="b3">διάραμα</b>; from there <b class="b3">διαραματία</b> name of a liturgy.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Beside <b class="b3">διέραμα διέρασις</b> (pap.) also <b class="b3">διαίρασις</b>. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces <b class="b3">διάρημα</b> = <b class="b3">λέμβος</b> (Procop.). - S. <b class="b3">ἀπεράω</b> and <b class="b3">ἐξεράω</b>. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''διεράω''': {dieráō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[durchschütten]], [[durchseihen]] (Plu.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[διέραμα]] [[Trichter]], [[Sieb]] (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν [[transportieren]] beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.<br />'''Etymology''' : Neben [[διέραμα]] [[διέρασις]] (Pap.), auch διαίρασις. Frisk ''Bankakten'' 28ff.; außerdem Redard 242, der [[διάρημα]] = [[λέμβος]] (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. [[ἀπεράω]].<br />'''Page''' 1,390 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:35, 2 October 2019
English (LSJ)
A strain through, Plu.2.692c (Pass.).
Greek (Liddell-Scott)
διεράω: διηθῶ, στραγγίζω, Πλούτ. 2 692C· - διέρᾱμα, τό, ἠθμός, τρυπητόν, στραγγιστήριον, αὐτόθι 1088Ε.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
filtrer.
Étymologie: DELG cf. ἐξεράω.
Spanish (DGE)
pasar por un filtro en v. pas., del vino, Plu.2.692c.
Russian (Dvoretsky)
διεράω: процеживать Plut.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: strain through (Plu.).
Derivatives: διέραμα funnel, strainer (Plu.); in the papyri often used as techn. term of Egyptian transport, meaning not quite clear; influence by διαίρειν transport, from where the notation διαίρεμα; from there διεραματίτης name of an official of transport, s. Redard Les noms grecs en -της 44. Note διερᾶν but διάραμα; from there διαραματία name of a liturgy.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Beside διέραμα διέρασις (pap.) also διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; also Redard 242, who adduces διάρημα = λέμβος (Procop.). - S. ἀπεράω and ἐξεράω.
Frisk Etymology German
διεράω: {dieráō}
Grammar: v.
Meaning: durchschütten, durchseihen (Plu.).
Derivative: Ableitungen: διέραμα Trichter, Sieb (Plu.); in den Papyri oft als Fachausdruck des ägyptischen Transportwesens mit unklarer Bedeutung, die von διαίρειν transportieren beeinflußt wurde und die Schreibung διαίρεμα hervorrief; davon διεραματίτης Ben. eines Transportbeamten oder Transportarbeiters, s. Redard Les noms grecs en -της 44 m. Lit. Die Loslösung von διερᾶν geht auch aus der Schreibung διάραμα hervor; davon διαραματία Bez. einer Liturgie.
Etymology : Neben διέραμα διέρασις (Pap.), auch διαίρασις. Frisk Bankakten 28ff.; außerdem Redard 242, der διάρημα = λέμβος (Prokop.) zur Erklärung heranzieht. — S. ἀπεράω.
Page 1,390