ἐπικερδαίνω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας → And having made a whip out of cords he drove all from the temple sheep and cattle

Source
(c1)
(cc1)
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kerda⋯nw 咳而呆挪<p>'''詞類次數''':動詞(16)<p>'''原文字根''':獲利<p>'''字義溯源''':得利,賺得,得,賺,說服,感化,招得;源自([[κέρδος]])*=獲利)。參讀 ([[κέρδος]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(17);太(6);可(1);路(1);徒(1);林前(5);腓(1);雅(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 得著(5) 林前9:20; 林前9:20; 林前9:21; 林前9:22; 腓3:8;<p>2) 賺得(3) 太16:26; 可8:36; 路9:25;<p>3) 我賺了(2) 太25:20; 太25:22;<p>4) 賺了(2) 太25:16; 太25:17;<p>5) 得利(1) 雅4:13;<p>6) 就被感化過來(1) 彼前3:1;<p>7) 招得(1) 徒27:21;<p>8) 你便得了(1) 太18:15;<p>9) 得(1) 林前9:19
|sngr='''原文音譯''':kerda⋯nw 咳而呆挪<br />'''詞類次數''':動詞(16)<br />'''原文字根''':獲利<br />'''字義溯源''':得利,賺得,得,賺,說服,感化,招得;源自([[κέρδος]])*=獲利)。參讀 ([[κέρδος]])同源字<br />'''出現次數''':總共(17);太(6);可(1);路(1);徒(1);林前(5);腓(1);雅(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 得著(5) 林前9:20; 林前9:20; 林前9:21; 林前9:22; 腓3:8;<br />2) 賺得(3) 太16:26; 可8:36; 路9:25;<br />3) 我賺了(2) 太25:20; 太25:22;<br />4) 賺了(2) 太25:16; 太25:17;<br />5) 得利(1) 雅4:13;<br />6) 就被感化過來(1) 彼前3:1;<br />7) 招得(1) 徒27:21;<br />8) 你便得了(1) 太18:15;<br />9) 得(1) 林前9:19
}}
}}

Revision as of 13:40, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικερδαίνω Medium diacritics: ἐπικερδαίνω Low diacritics: επικερδαίνω Capitals: ΕΠΙΚΕΡΔΑΙΝΩ
Transliteration A: epikerdaínō Transliteration B: epikerdainō Transliteration C: epikerdaino Beta Code: e)pikerdai/nw

English (LSJ)

   A gain besides, ἐνιαυτὸν τῇ ἀρχῇ Plu.Flam.3.

German (Pape)

[Seite 948] dazu gewinnen, ἐνιαυτὸν ἐπικερδᾶναι τῇ ἀρχῇ Plut. Flamin. 3.

French (Bailly abrégé)

gagner en outre.
Étymologie: ἐπί, κερδαίνω.

Greek Monolingual

ἐπικερδαίνω (Α) κερδαίνω
κερδίζω επί πλέον, καρπώνομαι περισσότερο.

Greek Monotonic

ἐπικερδαίνω: κερδίζω επιπροσθέτως, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικερδαίνω: досл. (сверх того, также) выигрывать, перен. выгадывать (ἐνιαυτὸν τῇ ἀρχῇ Plut.).

Middle Liddell

to gain in addition, Plut.

Chinese

原文音譯:kerda⋯nw 咳而呆挪
詞類次數:動詞(16)
原文字根:獲利
字義溯源:得利,賺得,得,賺,說服,感化,招得;源自(κέρδος)*=獲利)。參讀 (κέρδος)同源字
出現次數:總共(17);太(6);可(1);路(1);徒(1);林前(5);腓(1);雅(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 得著(5) 林前9:20; 林前9:20; 林前9:21; 林前9:22; 腓3:8;
2) 賺得(3) 太16:26; 可8:36; 路9:25;
3) 我賺了(2) 太25:20; 太25:22;
4) 賺了(2) 太25:16; 太25:17;
5) 得利(1) 雅4:13;
6) 就被感化過來(1) 彼前3:1;
7) 招得(1) 徒27:21;
8) 你便得了(1) 太18:15;
9) 得(1) 林前9:19