Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ξενοδοχέω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(c2)
(cc2)
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(for the earlier [[form]] [[ξενοδοκέω]] in [[use]] from [[Herodotus]] [[down]]; cf. Lob. ad Phryn., p. 307), ξενοδόχω: 1st aorist ἐξενοδόχησα; (ξενοδοχος, i. e. ξένους δεχόμενος); to [[receive]] and [[entertain]] [[hospitably]], to be [[hospitable]]: Graecus Venetus, Genesis 26:17; ecclesiastical writings).]  
|txtha=(for the earlier [[form]] [[ξενοδοκέω]] in [[use]] from [[Herodotus]] [[down]]; cf. Lob. ad Phryn., p. 307), ξενοδόχω: 1st aorist ἐξενοδόχησα; (ξενοδοχος, i. e. ξένους δεχόμενος); to [[receive]] and [[entertain]] [[hospitably]], to be [[hospitable]]: Graecus Venetus, Genesis 26:17; ecclesiastical writings).]
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':xenodocšw 克些挪-多黑哦<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':寄宿(者)-領受<p>'''字義溯源''':要善於待客,接待遠人;由([[ξένος]])*=外人)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);提前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 接待遠人(1) 提前5:10
|sngr='''原文音譯''':xenodocšw 克些挪-多黑哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':寄宿(者)-領受<br />'''字義溯源''':要善於待客,接待遠人;由([[ξένος]])*=外人)與([[δέχομαι]])*=領受)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 接待遠人(1) 提前5:10
}}
}}

Revision as of 14:05, 3 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ξενοδοχέω Medium diacritics: ξενοδοχέω Low diacritics: ξενοδοχέω Capitals: ΞΕΝΟΔΟΧΕΩ
Transliteration A: xenodochéō Transliteration B: xenodocheō Transliteration C: ksenodocheo Beta Code: cenodoxe/w

English (LSJ)

   A v. ξενοδοκέω.

German (Pape)

[Seite 277] = ξενοδοκέω, Eur. Alc. 555.

Greek (Liddell-Scott)

ξενοδοχέω: ἴδε ἐν λ. ξενοδοκέω.

English (Strong)

from a compound of ξένος and δέχομαι; to be hospitable: lodge strangers.

English (Thayer)

(for the earlier form ξενοδοκέω in use from Herodotus down; cf. Lob. ad Phryn., p. 307), ξενοδόχω: 1st aorist ἐξενοδόχησα; (ξενοδοχος, i. e. ξένους δεχόμενος); to receive and entertain hospitably, to be hospitable: Graecus Venetus, Genesis 26:17; ecclesiastical writings).]

Chinese

原文音譯:xenodocšw 克些挪-多黑哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:寄宿(者)-領受
字義溯源:要善於待客,接待遠人;由(ξένος)*=外人)與(δέχομαι)*=領受)組成
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編
1) 接待遠人(1) 提前5:10