raise: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey

Source
mNo edit summary
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_669.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_669.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]
===verb transitive===


[[lift]]: P. and V. [[αἴρειν]], [[ἐξαίρειν]], [[ἀνάγειν]], [[ἐπαίρειν]], [[ἀνέχειν]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.), V. [[βαστάζειν]], [[κατορθοῦν]], [[ὀρθεύειν]] (Eur., ''Or.'' 405), [[ἀνακουφίζειν]], Ar. and V. [[κουφίζειν]] (rare P.).
[[lift]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]], [[ἐξαίρειν]], [[ἀνάγειν]], [[ἐπαίρειν]], [[ἀνέχειν]], [[ὀρθοῦν]] (rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[βαστάζειν]], [[κατορθοῦν]], [[ὀρθεύειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Orestes]]'' 405), [[ἀνακουφίζειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κουφίζειν]] (rare [[prose|P.]]).


[[make to stand]], [[set up]]: P. and V. [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare P.).
[[make to stand]], [[set up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ὀρθοῦν]] (rare [[prose|P.]]).


[[she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground]]: V. [[κεῖται]] . . . [[οὔτʼ]] [[ὄμμʼ]] [[ἐπαίρουσʼ]] [[οὔτʼ]] [[ἀπαλλάσσουσα]] [[γῆς]] [[πρόσωπον]] (Eur., ''Med.'' 27).
[[she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground]]: [[verse|V.]] [[κεῖται… οὔτ' ὄμμ' ἐπαίρουσ' οὔτ' ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον]] ([[Euripides|Eur.]], ''Med.'' 27).


[[raise]] ([[in height]]): P. and V. [[αἴρειν]], Ar. and P. [[μετεωρίζειν]].
[[raise]] ([[in height]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μετεωρίζειν]].


[[erect]], [[build]]: Ar. and P. [[οἰκοδομεῖν]], P. [[κατασκευάζειν]]. V. [[τεύχειν]].
[[erect]], [[build]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[οἰκοδομεῖν]], [[prose|P.]] [[κατασκευάζειν]]. [[verse|V.]] [[τεύχειν]].


[[raise a temple]], [[statue]], etc..: P. and V. [[ἱδρύειν]] (or mid.), V. [[καθιδρύεσθαι]]; see [[set up]].
[[raise a temple]], [[statue]], etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱδρύειν]] (or mid.), [[verse|V.]] [[καθιδρύεσθαι]]; see [[set up]].


[[raise]] ([[me]]) [[a tomb]]: V. [[χῶσον]] [[τύμβον]] (Eur., ''I.T.'' 702).
[[raise]] ([[me]]) a [[tomb]]: [[verse|V.]] [[χῶσον τύμβον]] ([[Euripides|Eur.]], ''I.T.'' 702).


[[raise]] ([[a trophy]]): P. and V. [[ἱστάναι]] (or mid.).
[[raise]] (a [[trophy]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἱστάναι]] (or mid.).


[[found]]: P. and V. [[κτίζειν]].
[[found]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κτίζειν]].


[[exalt]]: P. and V. [[αἴρειν]], [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]], [[μεγαλύνειν]], Ar. and V. [[ὀγκοῦν]], [[πυργοῦν]], V. [[ἀνάγειν]].
[[exalt]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αἴρειν]], [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]], [[μεγαλύνειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ὀγκοῦν]], [[πυργοῦν]], [[verse|V.]] [[ἀνάγειν]].


[[raise to honour]]: V. [[τίμιον]] ([[τινά]]) [[ἀνάγειν]].
[[raise to honour]]: [[verse|V.]] [[τίμιον]] ([[τινά]]) [[ἀνάγειν]].


[[increase]]: P. and V. [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]].
[[increase]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[αὐξάνειν]], [[αὔξειν]].


[[stir up]]: P. and V. [[κινεῖν]], [[ἐγείρειν]], V. [[ἀείρειν]], [[ὀρνύναι]].
[[stir up]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κινεῖν]], [[ἐγείρειν]], [[verse|V.]] [[ἀείρειν]], [[ὀρνύναι]].


[[raise sedition]]: V. [[στάσιν]] [[τιθέναι]].
[[raise sedition]]: [[verse|V.]] [[στάσιν τιθέναι]].


[[raise a cry]]: V. [[κραυγὴν]] [[ἱστάναι]], [[κραυγὴν]] [[τιθέναι]], [[ὀλολυγμὸν]] [[ἐπορθριάζειν]], or use [[shout]], v.
[[raise a cry]]: [[verse|V.]] [[κραυγὴν ἱστάναι]], [[κραυγὴν τιθέναι]], [[ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν]], or use [[shout]], v.


[[raise]] ([[the dead]]): P. and V. [[ἀνάγειν]] (Soph., ''Frag.''), Ar. and P. [[ψυχαγωγεῖν]], V. [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ἐξεγείρειν]].
[[raise]] ([[the dead]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνάγειν]] ([[Sophocles|Soph.]], ''Fragment''), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ψυχαγωγεῖν]], [[verse|V.]] [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[ἐξεγείρειν]].


[[wails thal raise the dead]]: V. [[ψυχάγωγοι γόοι]].
[[wails thal raise the dead]]: [[verse|V.]] [[ψυχάγωγοι γόοι]].


[[libations to raise the dead]]: V. [[χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί]].
[[libations to raise the dead]]: [[verse|V.]] [[χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί]].


[[raise difficulties]]: P. [[ἀμφισβητεῖν]] (absol.).
[[raise difficulties]]: [[prose|P.]] [[ἀμφισβητεῖν]] (absol.).


[[raise]] ([[from a suppliant attitude]]): P. and V. [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], V. [[ἐξαίρειν]].
[[raise]] ([[from a suppliant attitude]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνιστάναι]], [[ἐξανιστάναι]], [[verse|V.]] [[ἐξαίρειν]].


[[raise]] ([[hopes]]): P. and V. [[παρέχω|παρέχειν]], [[ὑποτείνειν]].
[[raise]] ([[hope]]s): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παρέχω]], [[παρέχειν]], [[ὑποτείνειν]].


[[raise]] ([[money]]): P. and V. [[συλλέγειν]].
[[raise]] ([[money]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλέγειν]].


[[raise sixteen minae on a thing]]: P. [[λαβεῖν]] [[ἑκκαίδεκα]] [[μνᾶς]] [[ἐπί]] (dat.).
[[raise sixteen minae on a thing]]: [[prose|P.]] [[λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί]] (dat.).


[[raise a quarrel]]: V. [[στάσιν]] [[ἐπαίρεσθαι]].
[[raise a quarrel]]: [[verse|V.]] [[στάσιν ἐπαίρεσθαι]].


[[raise]] (a [[question]]): P. and V. [[ἐπάγειν]], [[παράγειν]], [[εἰσφέρειν]]; see [[bring forward]].
[[raise]] (a [[question]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπάγειν]], [[παράγειν]], [[εἰσφέρειν]]; see [[bring forward]].


[[raise]] ([[seed]]): V. [[ἀνιέναι]]; see [[propagate]].
[[raise]] ([[seed]]): [[verse|V.]] [[ἀνιέναι]]; see [[propagate]].


[[raise]] (a [[siege]]): use Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]].
[[raise]] (a [[siege]]): use [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαλύω]], [[διαλύειν]].


[[raise spirits of]]: P. and V. [[θρασύνειν]] (acc.); see [[encourage]].
[[raise spirits of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θρασύνειν]] (acc.); see [[encourage]].


[[raise]] ([[troops]]): P. and V. [[συλλέγειν]], [[συνάγειν]], [[ἀθροίζειν]]; see [[collect]].
[[raise]] ([[troops]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλέγειν]], [[συνάγειν]], [[ἀθροίζειν]]; see [[collect]].


[[when Hera raised against you the Tuscan race of pirates]]: V. [[ἐπεὶ]] [[γὰρ]] [[Ἥρα]] [[σοὶ]] [[γένος]] [[Τυρσηνικὸν]] [[ληστῶν]] [[ἐπῶρσε]] (Eur., ''Cycl.'' 11).
[[when Hera raised against you the Tuscan race of pirates]]: [[verse|V.]] [[ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Cyclops]]'' 11).


[[raise]] (the [[voice]], etc..): P. [[ἐπαίρειν]], Ar. and P. [[ἐντείνεσθαι]].
[[raise]] (the [[voice]], etc.): [[prose|P.]] [[ἐπαίρειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐντείνεσθαι]].


[[raise]] (a [[wall]]): P. and V. [[ὀρθοῦν]], [[αἴρειν]].
[[raise]] (a [[wall]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὀρθοῦν]], [[αἴρειν]].
}}
}}

Revision as of 09:15, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 669.jpg

verb transitive

lift: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, ἀνάγειν, ἐπαίρειν, ἀνέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Eur., Orestes 405), ἀνακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.).

make to stand, set up: P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.).

she lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground: V. κεῖται… οὔτ' ὄμμ' ἐπαίρουσ' οὔτ' ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον (Eur., Med. 27).

raise (in height): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν.

erect, build: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν.

raise a temple, statue, etc.: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see set up.

raise (me) a tomb: V. χῶσον τύμβον (Eur., I.T. 702).

raise (a trophy): P. and V. ἱστάναι (or mid.).

found: P. and V. κτίζειν.

exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. ἀνάγειν.

raise to honour: V. τίμιον (τινά) ἀνάγειν.

increase: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν.

stir up: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνύναι.

raise sedition: V. στάσιν τιθέναι.

raise a cry: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use shout, v.

raise (the dead): P. and V. ἀνάγειν (Soph., Fragment), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ἐξεγείρειν.

wails thal raise the dead: V. ψυχάγωγοι γόοι.

libations to raise the dead: V. χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί.

raise difficulties: P. ἀμφισβητεῖν (absol.).

raise (from a suppliant attitude): P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, V. ἐξαίρειν.

raise (hopes): P. and V. παρέχω, παρέχειν, ὑποτείνειν.

raise (money): P. and V. συλλέγειν.

raise sixteen minae on a thing: P. λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί (dat.).

raise a quarrel: V. στάσιν ἐπαίρεσθαι.

raise (a question): P. and V. ἐπάγειν, παράγειν, εἰσφέρειν; see bring forward.

raise (seed): V. ἀνιέναι; see propagate.

raise (a siege): use Ar. and P. διαλύω, διαλύειν.

raise spirits of: P. and V. θρασύνειν (acc.); see encourage.

raise (troops): P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν; see collect.

when Hera raised against you the Tuscan race of pirates: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Eur., Cyclops 11).

raise (the voice, etc.): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι.

raise (a wall): P. and V. ὀρθοῦν, αἴρειν.