ἐγκολλάω: Difference between revisions

From LSJ

οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότεafter taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured

Source
(big3_13)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkollao
|Transliteration C=egkollao
|Beta Code=e)gkolla/w
|Beta Code=e)gkolla/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">glue on</b> or <b class="b2">to</b>, IG12.373.208, <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>14.5</span> (Pass.), <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>24.2</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">glue on</b> or [[to]], IG12.373.208, <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>14.5</span> (Pass.), <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>24.2</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 14:30, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκολλάω Medium diacritics: ἐγκολλάω Low diacritics: εγκολλάω Capitals: ΕΓΚΟΛΛΑΩ
Transliteration A: enkolláō Transliteration B: enkollaō Transliteration C: egkollao Beta Code: e)gkolla/w

English (LSJ)

   A glue on or to, IG12.373.208, LXX Za.14.5 (Pass.), Hero Aut.24.2.

German (Pape)

[Seite 709] daran leimen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκολλάω: κολλῶ ἐπί τινος ἢ εἴς τι, συνάπτω μετὰ...., Ἑβδ. (Ζαχ. ΙΔ΄, 5), Ἥρων ἐν Math. Vett. σ. 265.

Spanish (DGE)

I 1unir, pegar elementos arquitectónicos κλιμακίδοιν δυοῖν το̄̀ς ὄνυχας ἐγκολλε̄́σαντι IG 13.475.212, 216 (V a.C.), una pieza en un autómata, Hero Aut.24.2, cf. Porph.ad Il.20.259 (p.246).
2 rellenar con mortero τῶν λίθων τὰ κροιά IOropos 290.68 (IV a.C.).
II en v. med.-pas., fig. unirse, adherirse a τὰ τῆς ψυχῆς ... μέρη τῇ τοῦ θείου πόθου ἐγκολλᾶσθαι χρηστότητι que las partes del alma se adhieren a la benevolencia del deseo divino Diad.Perf.34
estar pegado a como trad. de hebr. nāga‘ ‘alcanzar’, ‘llegar hasta’ ἐγκολληθήσεται φάραγξ ... ἕως Ιασολ LXX Za.14.5.