ἐπιχλευάζω: Difference between revisions

From LSJ

ᾁδειν ἀμουσότερα Λειβηθρίων → sing worse than Leibethrans, sing worse than the people of Leibethra

Source
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epichlevazo
|Transliteration C=epichlevazo
|Beta Code=e)pixleua/zw
|Beta Code=e)pixleua/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">jeer</b>, abs., <span class="bibl">Ph.1.193</span>,<span class="bibl">426</span>, al.: c. acc., <b class="b2">make a mock of</b>, τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>22</span> ; τινα <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span>53</span> ; <b class="b2">mock at</b>, τινὶ ὅτι.. Plu.2.93b ; <b class="b2">say scornfully</b>, κερδὼ δ' ἐπεχλεύαζεν ὡς.. <span class="bibl">Babr.82.4</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.436</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[jeer]], abs., <span class="bibl">Ph.1.193</span>,<span class="bibl">426</span>, al.: c. acc., <b class="b2">make a mock of</b>, τι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>22</span> ; τινα <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span>53</span> ; <b class="b2">mock at</b>, τινὶ ὅτι.. Plu.2.93b ; <b class="b2">say scornfully</b>, κερδὼ δ' ἐπεχλεύαζεν ὡς.. <span class="bibl">Babr.82.4</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.436</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:50, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιχλευάζω Medium diacritics: ἐπιχλευάζω Low diacritics: επιχλευάζω Capitals: ΕΠΙΧΛΕΥΑΖΩ
Transliteration A: epichleuázō Transliteration B: epichleuazō Transliteration C: epichlevazo Beta Code: e)pixleua/zw

English (LSJ)

   A jeer, abs., Ph.1.193,426, al.: c. acc., make a mock of, τι Plu.Num.22 ; τινα App.Syr.53 ; mock at, τινὶ ὅτι.. Plu.2.93b ; say scornfully, κερδὼ δ' ἐπεχλεύαζεν ὡς.. Babr.82.4, cf. Ph.2.436.

German (Pape)

[Seite 1004] verspotten, verhöhnen, τί, καὶ καθυβρίζειν Plut. Num. 22; καὶ ἐπιγελάω Luc. gymn. 13; Sp. τινί, wie Heliod. 6, 12; absolut, Babr. 82, 4.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιχλευάζω: ἐμπαίζω, περιπαίζω, τι Πλουτ. Νουμ. 22· τινὰ Ἀππ. Συρ. 53· περιγελῶ τινα, τινι ὅτι... Πλούτ. 2. 93B· λέγω περιφρονητικῶς, κερδὼ δ’ ἐπεχλεύαζεν ὡς... Βαβρ. 82. 4.

French (Bailly abrégé)

se moquer de.
Étymologie: ἐπί, χλευάζω.

Greek Monolingual

ἐπιχλευάζω (Α)
1. χλευάζω, κοροϊδεύω κάποιον ή κάτι
2. λέω περιφρονητικά.

Greek Monotonic

ἐπιχλευάζω: μέλ. -σω, κοροϊδεύω, περιγελώ, τι, σε Πλούτ.· μιλώ περιφρονητικά, σε Βάβρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιχλευάζω: издеваться, глумиться, осмеивать (Luc., Babr.; τινί и τι Plut.).

Middle Liddell

fut. σω
to make a mock of, τι Plut.: to say scornfully, Babr.