προαναλαμβάνω: Difference between revisions
Ὅρκον δὲ φεῦγε καὶ δικαίως κἀδίκως (κἂν δικαίως ὀμνύῃς) → Iurare fugias, vere, falso, haud interest → Zu schwören meide, gleich ob richtig oder falsch
(4) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proanalamvano | |Transliteration C=proanalamvano | ||
|Beta Code=proanalamba/vw | |Beta Code=proanalamba/vw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lift up first</b>, <b class="b3">τὸ σῶμα</b> cj. in <span class="bibl">Sor.2.38</span>; <b class="b2">take up before</b>, είς τὴν ἕξιν <span class="bibl">Ath.2.45e</span> (Pass.), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>421.14</span> (Pass., ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">take up</b> a narrative <b class="b2">at an earlier point</b>, βραχὺ τοῖς χρόνοις π. τὴν ἱστορίαν <span class="bibl">D.S.17.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">prepare, mix with</b>, τινι Philum. ap. <span class="bibl">Aët.16.38</span>:—Pass., cj. in <span class="bibl">Sor.1.122</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">lift up first</b>, <b class="b3">τὸ σῶμα</b> cj. in <span class="bibl">Sor.2.38</span>; <b class="b2">take up before</b>, είς τὴν ἕξιν <span class="bibl">Ath.2.45e</span> (Pass.), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>421.14</span> (Pass., ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">take up</b> a narrative <b class="b2">at an earlier point</b>, βραχὺ τοῖς χρόνοις π. τὴν ἱστορίαν <span class="bibl">D.S.17.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">prepare, mix with</b>, τινι Philum. ap. <span class="bibl">Aët.16.38</span>:—Pass., cj. in <span class="bibl">Sor.1.122</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[anticipate]], [[forestall]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.4.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:50, 29 June 2020
English (LSJ)
A lift up first, τὸ σῶμα cj. in Sor.2.38; take up before, είς τὴν ἕξιν Ath.2.45e (Pass.), cf. BGU421.14 (Pass., ii A.D.). 2 take up a narrative at an earlier point, βραχὺ τοῖς χρόνοις π. τὴν ἱστορίαν D.S.17.5. 3 prepare, mix with, τινι Philum. ap. Aët.16.38:—Pass., cj. in Sor.1.122. II anticipate, forestall, J.AJ16.4.4.
German (Pape)
[Seite 707] (s. λαμβάνω), vorher aufnehmen, Sp., z. B. προαναληφθῆναι Ath. II, 45 d.
Greek (Liddell-Scott)
προαναλαμβάνω: ἀναλαμβάνω πρότερον, εἴς τι Ἀθήν. 45Ε· ― ἀναλαμβάνω διήγησιν ἐκ προτέρου τινὸς σημείου, Διόδ. 17. 5. ΙΙ. προκαταλαμβάνω, ἐκπλήττω. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 16. 4, 4.
Greek Monolingual
Α ἀναλαμβάνω
1. λαμβάνω κάτι για πρώτη φορά
2. σηκώνω προηγουμένως κάτι ψηλά
3. αναλαμβάνω διήγηση από κάποιο προηγούμενο σημείο
4. παρασκευάζω κάτι αναμιγνύοντας
5. μτφ. προκαταλαμβάνω.
Russian (Dvoretsky)
προᾰνᾰλαμβάνω: начинать издалека (о речи, рассказе) (τὴν ἱστορίαν Diod.).