ἀποσπασμός: Difference between revisions

From LSJ

τότε λαλήσει πρὸς αὐτοὺς ἐν ὀργῇ αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ ταράξει αὐτούς → then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his fury

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apospasmos
|Transliteration C=apospasmos
|Beta Code=a)pospasmo/s
|Beta Code=a)pospasmo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tearing away, severing</b>, Plu.2.77c; νεύρου Gal.18(1).736. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">being torn away, separation, severance</b>, ὁ τῆς συνοδίας ἀ. <span class="bibl">Str.8.3.17</span>; τῶν ἀναγκαιοτάτων <span class="bibl">D.H.5.55</span>, cf. Phld.λιβ. <span class="bibl">p.4O.</span>; -μοὶ τῆς ψυχῆς ἀπὸ τοῦ σώματος <span class="bibl">Id.<span class="title">Mort.</span> 9</span>.</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tearing away]], [[severing]], Plu.2.77c; νεύρου Gal.18(1).736. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">being torn away, separation, severance</b>, ὁ τῆς συνοδίας ἀ. <span class="bibl">Str.8.3.17</span>; τῶν ἀναγκαιοτάτων <span class="bibl">D.H.5.55</span>, cf. Phld.λιβ. <span class="bibl">p.4O.</span>; -μοὶ τῆς ψυχῆς ἀπὸ τοῦ σώματος <span class="bibl">Id.<span class="title">Mort.</span> 9</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσπασμός Medium diacritics: ἀποσπασμός Low diacritics: αποσπασμός Capitals: ΑΠΟΣΠΑΣΜΟΣ
Transliteration A: apospasmós Transliteration B: apospasmos Transliteration C: apospasmos Beta Code: a)pospasmo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A tearing away, severing, Plu.2.77c; νεύρου Gal.18(1).736.    II being torn away, separation, severance, ὁ τῆς συνοδίας ἀ. Str.8.3.17; τῶν ἀναγκαιοτάτων D.H.5.55, cf. Phld.λιβ. p.4O.; -μοὶ τῆς ψυχῆς ἀπὸ τοῦ σώματος Id.Mort. 9.

German (Pape)

[Seite 325] ὁ, das Abziehen, Trennung, Plut. prof. virt. sent. p. 247; Strab.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσπασμός: ὁ, ἀποχωρισμός, Πλόυτ. 2. 77C. ΙΙ, διαίρεσις, διαχωρισμός, ὁ τῆς συνοδίας ἀποσπασμός, εἰς τἀναντία τῆς ὁδοῦ οὔσης, Στράβ. 346· τῶν ἀναγκαιοτάτων Διον. Ἁλ. 5. 55.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
action de déchirer, d’arracher.
Étymologie: ἀποσπάω.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
1 separación Plu.2.77c, τοὺς ἀποσπασμοὺς τῆς ψυχῆς ἀπὸ [τοῦ σώ] ματος Phld.Mort.99
desviación, apartamiento τῆς συνοδίας Str.8.3.17, τῶν ἀναγκαιοτάτων D.H.5.55, τῶν οἰκείων Phld.Lib.4
rapto, secuestro τῆς δούλης PFam.Teb.37.21 (II d.C.).
2 medic. distensión νεύρου Gal.18(1).736.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσπασμός: ὁ вырывание, отвлекание Plut.