ζυγωθρίζω: Difference between revisions

From LSJ

Οἱ βασιλεῖς τῇ ἐγκυκλοπαιδείᾳ, αὐτὴ τοῖς βασιλεῦσι (Salamanca inscription) → The kings for the university, and the university for the kings

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zygothrizo
|Transliteration C=zygothrizo
|Beta Code=zugwqri/zw
|Beta Code=zugwqri/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[weigh]], [[examine]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>745</span>, acc. to Sch.: but acc. to <span class="bibl">Poll.10.26</span> from ζύγωθρον (<b class="b2">the bar of a door</b>), [[lock up]].</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[weigh]], [[examine]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>745</span>, acc. to Sch.: but acc. to <span class="bibl">Poll.10.26</span> from ζύγωθρον ([[the bar of a door]]), [[lock up]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 17:35, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῠγωθρίζω Medium diacritics: ζυγωθρίζω Low diacritics: ζυγωθρίζω Capitals: ΖΥΓΩΘΡΙΖΩ
Transliteration A: zygōthrízō Transliteration B: zygōthrizō Transliteration C: zygothrizo Beta Code: zugwqri/zw

English (LSJ)

   A weigh, examine, Ar.Nu.745, acc. to Sch.: but acc. to Poll.10.26 from ζύγωθρον (the bar of a door), lock up.

German (Pape)

[Seite 1141] unter Schloß u. Riegel legen, Ar. Nubb. 735; Poll. 10, 26. Von

Greek (Liddell-Scott)

ζῠγωθρίζω: (ζυγὸν IV.) ζυγίζω, ἐξετάζω, Ἀριστοφ. Νεφ. 745, κατὰ τὸν Σχολ., ἀλλὰ κατὰ τὸν Εὐστ. 1550. 13, ἐκ τοῦ ζύγωθρον (ὁ τῆς θύρας μοχλός), κλείω, «μανδαλώνω», πρβλ. Πολυδ Ι΄, 26.

French (Bailly abrégé)

peser ; sel. d’autres mettre sous les verrous, enfermer.
Étymologie: ζυγόν, ὠθέω.

Greek Monolingual

ζυγωθρίζω (Α) ζύγωθρο
1. ζυγίζω, κρίνω, εξετάζω
2. κλείνω, μανταλώνω.

Greek Monotonic

ζῠγωθρίζω: (βλ. ζυγόν IV), σταθμίζω, υπολογίζω, εξετάζω, «ζυγίζω» τα πράγματα, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ζῠγωθρίζω: (мысленно) взвешивать, обдумывать (τῇ γνώμῃ κίνησον αὐτὸ καὶ ζυγώθρισον Arph.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζυγωθρίζω [ζυγόν, ὠθέω] afwegen; overdr.. ζυγώθρισον maak een afweging Aristoph. Nub. 745.

Middle Liddell

ζῠγωθρίζω, ζυγόν IV]
to weigh, examine, Ar.