ἑρματίζω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ermatizo
|Transliteration C=ermatizo
|Beta Code=e(rmati/zw
|Beta Code=e(rmati/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἑρμάζω]], <b class="b2">support by means of a sling</b>, τῆς κνήμης ἡρματισμένης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (ἕρμα <span class="bibl">1.4</span>) <b class="b2">steady as by ballast</b>, ἑ. ἑαυτοὺς λιθιδίοις Plu.2.967b:—Med., <b class="b2">ballast themselves</b>, <b class="b3">λιθιδίοις</b> ib.979b : —Pass., τοῖς ἀξιολόγοις ἀγαθοῖς ἡρματίσθαι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans. in Med., <b class="b3">νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται</b> <b class="b2">they take</b> brides into [[their]] houses <b class="b2">as ballast</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>402.8</span>, cf. Lyc.1319.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἑρμάζω]], [[support by means of a sling]], τῆς κνήμης ἡρματισμένης <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (ἕρμα <span class="bibl">1.4</span>) <b class="b2">steady as by ballast</b>, ἑ. ἑαυτοὺς λιθιδίοις Plu.2.967b:—Med., <b class="b2">ballast themselves</b>, <b class="b3">λιθιδίοις</b> ib.979b : —Pass., τοῖς ἀξιολόγοις ἀγαθοῖς ἡρματίσθαι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> trans. in Med., <b class="b3">νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται</b> <b class="b2">they take</b> brides into [[their]] houses <b class="b2">as ballast</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>402.8</span>, cf. Lyc.1319.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 19:40, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑρμᾰτίζω Medium diacritics: ἑρματίζω Low diacritics: ερματίζω Capitals: ΕΡΜΑΤΙΖΩ
Transliteration A: hermatízō Transliteration B: hermatizō Transliteration C: ermatizo Beta Code: e(rmati/zw

English (LSJ)

   A = ἑρμάζω, support by means of a sling, τῆς κνήμης ἡρματισμένης Hp.Fract.23.    II (ἕρμα 1.4) steady as by ballast, ἑ. ἑαυτοὺς λιθιδίοις Plu.2.967b:—Med., ballast themselves, λιθιδίοις ib.979b : —Pass., τοῖς ἀξιολόγοις ἀγαθοῖς ἡρματίσθαι Phld.Mort.18.    2 trans. in Med., νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται they take brides into their houses as ballast, E.Fr.402.8, cf. Lyc.1319.

German (Pape)

[Seite 1032] = ἑρμάζω, feststellen, Hippocr.; – mit Ballast beladen, von den Bienen, ἀνεμῶδές τι μέλλουσαι κάμπτειν ἀκρωτήριον, ἑρματίζουσιν ἑαυτὰς ὑπὲρ τοῦ μὴ παραφέρεσθαι μικροῖς λιθιδίοις Plut. sol. anim. 10; so auch im med., ibd. 23 (vgl. ἕρμα); – aufladen, auf ein Schiff, εἰς τὴν λάληθρον κίσσαν ἡρματίξατο Lycophr. 1319, Schol. εἰς τὴν Ἀργὼ ἀνεβίβασεν; übertr., νύμ φας ἐς οἴκους ἑρματίζονται Eur. fr. In. 14.

Greek (Liddell-Scott)

ἑρμᾰτίζω: ἑρμάζω, ὑποστηρίζω διὰ χειρογραφικὴς ἀρτάνης, τῆς κνήμης ἡρματισμένης Ἱππ. π. Ἀγμ. 766. ΙΙ. ἐπιθέτω ἕρμα, σαβοῦρραν (ἕρμα 1. 5), ἑρμ. ἑαυτοὺς λιδιθίοις Πλούτ. 2. 967Β. ― Μέσ., ἑρματίζω, ἐμαυτόν, ἱσορροπῶ, λιδιθίοις αὐτόθ. 979D· ἀλλὰ μεταβ., νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται, παραλαμβάνουσι νύμφας εἰς τὰς οἰκίας των ὡς ἑρμα. Εὐρ. Ἀποσπ. 406. 8, πρβλ. Λυκόφρ. 1319.

French (Bailly abrégé)

pf. Pass. ἡρμάτισμαι;
1 étayer, soutenir;
2 lester;
Moy. ἑρματίζομαι se lester.

Greek Monolingual

(AM ἑρματίζω, Α και ἑρμάζω) έρμα
τοποθετώ σαβούρα σε πλοίο ή αερόστατο
αρχ.
1. στερεώνω, δένω με επίδεσμο («τῆς κνήμης ἡρματισμένης», Ιπποκρ.)
2. μέσ. ἑρματίζομαι
α) ισορροπῶ
β) παίρνω κάτι ως στήριγμα.

Russian (Dvoretsky)

ἑρμᾰτίζω: ἕρμα I]
1) тж. med. подпирать, удерживать в равновесии, делать устойчивым (ἑαυτοὺς λιθιδίοις Plut.);
2) med. брать себе в качестве груза (τινὰ εἰς οἴκους Eur.).