ἰσοτέλεια: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=isoteleia
|Transliteration C=isoteleia
|Beta Code=i)sote/leia
|Beta Code=i)sote/leia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">condition of an</b> <b class="b3">ἰσοτελής</b>, <b class="b2">equality in tax and tribute</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Vect.</span>4.12</span>, <span class="title">IG</span>22.109b20, 276.13, al., <span class="title">GDI</span>3077 (Mesembria), <span class="bibl">Ph.1.160</span>, etc.: freq. in Boeot. Inscrr., ϝισοτέλια <span class="title">IG</span>7.505, al. (Tanagra).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">condition of an</b> <b class="b3">ἰσοτελής</b>, [[equality in tax and tribute]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.25</span>, <span class="bibl"><span class="title">Vect.</span>4.12</span>, <span class="title">IG</span>22.109b20, 276.13, al., <span class="title">GDI</span>3077 (Mesembria), <span class="bibl">Ph.1.160</span>, etc.: freq. in Boeot. Inscrr., ϝισοτέλια <span class="title">IG</span>7.505, al. (Tanagra).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:35, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσοτέλεια Medium diacritics: ἰσοτέλεια Low diacritics: ισοτέλεια Capitals: ΙΣΟΤΕΛΕΙΑ
Transliteration A: isotéleia Transliteration B: isoteleia Transliteration C: isoteleia Beta Code: i)sote/leia

English (LSJ)

ἡ,

   A condition of an ἰσοτελής, equality in tax and tribute, X.HG2.4.25, Vect.4.12, IG22.109b20, 276.13, al., GDI3077 (Mesembria), Ph.1.160, etc.: freq. in Boeot. Inscrr., ϝισοτέλια IG7.505, al. (Tanagra).

German (Pape)

[Seite 1267] ἡ, Stand und Rechte eines ἰσοτελής, Gleichheit der Abgaben u. Staatslasten eines Fremden mit dem eigentlichen Bürger, Xen. Hell. 2, 4, 25; παρέχει ἡ πόλις ἐπὶ ἰσοτελείᾳ καὶ τῶν ξένων τῷ βουλομένῳ ἐργάζεσθαι ἐν τοῖς μετάλλοις Vect. 4, 12.

Greek (Liddell-Scott)

ἰσοτέλεια: ἡ, τὸ οὐσιαστ. τοῦ ἰσοτελής, ἰσότης φόρων καὶ δασμῶν, Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 25, Πόροι 4. 12, Συλλ. 2053b, c· φέρεται ϝισοτελία ἐν Βοιωτ. Ἐπιγρ., ἴδε ἴσος ἐν τέλει, ἰσοτελὴς ἐν τέλει.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
état politique de l’ ἰσοτελής.

Greek Monolingual

η (ΑΜ ἰσοτέλεια) ισοτελής
1. το να καταβάλλει κάποιος στο δημόσιο τις ίδιες εισφορές που καταβάλλουν οι άλλοι
2. η ιδιότητα του ισοτελούς μετοίκου.

Greek Monotonic

ἰσοτέλεια: ἡ, κατάσταση του «ἰσοτελοῦς», ισότητα φόρων και δασμών, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἰσοτέλεια: ἡ податное равенство (иностранцев с местным населением) Xen.

Middle Liddell

ἰσοτέλεια, ἡ,
the condition of an ἰσοτελής, equality in tax and tribute, Xen.