φιλήδονος: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filidonos | |Transliteration C=filidonos | ||
|Beta Code=filh/donos | |Beta Code=filh/donos | ||
|Definition=ον, (ἡδονή) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ον, (ἡδονή) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[fond of pleasure]], <span class="bibl">Plb.39.1.10</span>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Ti.</span>3.4</span>, <span class="bibl">Epict.<span class="title">Gnom.</span>46</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>1</span>, al., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herm.</span>16</span>, <span class="bibl">Max.Tyr.4.2</span>, etc.: <b class="b3">τὸ φ</b>., = [[φιληδονία]], Plu.2.1094a. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[wont to bring delight]], Βάκχοιο νᾶμα <span class="title">AP</span>10.118.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:47, 1 July 2020
English (LSJ)
ον, (ἡδονή)
A fond of pleasure, Plb.39.1.10, 2 Ep.Ti.3.4, Epict.Gnom.46, Plu.Galb.1, al., Luc.Herm.16, Max.Tyr.4.2, etc.: τὸ φ., = φιληδονία, Plu.2.1094a. 2 wont to bring delight, Βάκχοιο νᾶμα AP10.118.
German (Pape)
[Seite 1277] das Vergnügen liebend, dem Vergnügen ergeben; Pol. 40, 6,11; Luc. Hermot. 36; νᾶμα Βάκχου Ep. ad. 80 (X, 118); – τὸ φιλήδονον, = φιληδονία, Plut. non posse 11.
Greek (Liddell-Scott)
φῐλήδονος: -ον, (ἡδονὴ) ὁ φιλῶν τὰς ἡδονάς, Πολύβ. 40. 6, 11, Πλούτ. Λουκ., κλπ.· ― τὸ φιλ. = τῷ φιληδονία, Πλούτ. 2. 1094Α. ― Ἐπίρρ. -όνως, Κλήμ. Ἀλεξ. 525. 2) ὁ προξενῶν ἡδονήν, εὐφραίνων, ἐπὶ τοῦ οἴνου, Ἀνθ. Π. 10. 118.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui aime ou recherche le plaisir, voluptueux ; τὸ φιλήδονον c. φιληδονία.
Étymologie: φίλος, ἡδονή.
English (Strong)
from φίλος and ἡδονή; fond of pleasure, i.e. voluptuous: lover of pleasure.
English (Thayer)
φιλήδον (φίλος and ἡδονή), loving pleasure: Polybius 40,6, 10; Plutarch, Lucian, others.)
Greek Monolingual
-η, -ο / φιλήδονος, -ον, ΝΜΑ
αυτός που αγαπά τις ηδονές, ιδίως τις σαρκικές, έκδοτος στις ηδονές, ηδυπαθής («καὶ τὸν βίον ὡς τὰ πολλὰ ἀσώτους καὶ φιληδόνους ἀποβαίνοντας», Πλούτ.)
αρχ.
1. αυτός που προκαλεί ηδονή, ευφραντικός
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ φιλήδονον
η φιληδονία.
επίρρ...
φιληδόνως Α
με φιληδονία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + -ήδονος (< ἡδονή), πρβλ. εὐ-ήδονος].
Greek Monotonic
φῐλήδονος: -ον (ἡδονή)·
1. αυτός που αγαπά την ηδονή, σε Λουκ. κ.λπ.
2. αυτός που διακατέχεται από επιθυμία να φέρνει ευχαρίστηση, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
φιλήδονος:
1) любящий удовольствия, преданный наслаждениям (φ. καὶ φυγόπονος Polyb.; φ. ὁ Πάρις Plut.);
2) дарящий наслаждение: φιλήδονον Βάκχοιο νᾶμα Anth. = οἶνος.
Middle Liddell
φῐλ-ήδονος, ον, ἡδονή
1. fond of pleasure, Luc., etc.
2. wont to bring delight, Anth.
Chinese
原文音譯:fil»donoj 非而-誒多挪士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:喜愛-滿足(化)
字義溯源:愛享樂,喜愛的,愛宴樂;由(φίλος)*=親愛)與(ἡδονή)=欣喜)組成,而 (ἡδονή)出自(ἀναψύχω)X*=願意,取悅)
出現次數:總共(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 愛宴樂(1) 提後3:4