ἐπικυρτόω: Difference between revisions
ὅταν δὲ τἄμ' ἀθυμήσαντ' ἴδῃς, σύ μου τὸ δεινὸν καὶ διαφθαρὲν φρενῶν ἴσχναινε παραμυθοῦ θ' → whenever you see me despondent over my situation, do what you can to lessen and relieve what is wild and senseless in my thinking | whenever you see me despondent, you must cure the grim derangement of my mind and encourage me
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikyrtoo | |Transliteration C=epikyrtoo | ||
|Beta Code=e)pikurto/w | |Beta Code=e)pikurto/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[bend forward]], κάρηνα <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>234</span>:—Pass., [[to]] [[be arched]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>14</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:15, 1 July 2020
English (LSJ)
A bend forward, κάρηνα Hes.Sc.234:—Pass., to be arched, Luc.Am.14.
German (Pape)
[Seite 955] darüber krümmen, ἐπικυρτώοντε κάρηνα Hes. Sc. 234; med., αἱ σάρκες ἐπικυρτοῦνται Luc. Amor. 14, es rundet sich darüber.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπικυρτόω: κλίνω πρὸς τὰ ἐμπρός, κάρηνα Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 234. -Παθ., κυρτοῦμαι, ἠρέμα, Λουκ. Ἔρωτ. 14.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
courber en avant.
Étymologie: ἐπί, κυρτόω.
Greek Monotonic
ἐπικυρτόω: μέλ. -ώσω, κλίνω προς τα μπροστά, σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικυρτόω: сгибать, наклонять (κάρηνα Hes.); med.-pass. быть закругленным, округлым (αἱ τῶν γλουτῶν σάρκες ἐπικυρτοῦνται Luc.).