ὀπισθοφυλακέω: Difference between revisions

From LSJ

εἰς τὴν ἀγορὰν χειροτονεῖτε τοὺς ταξιάρχους καὶ τοὺς φυλάρχους, οὐκ ἐπὶ τὸν πόλεμον → you elect taxiarchs and phylarchs for the marketplace not for war

Source
(1ba)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=opisthofylakeo
|Transliteration C=opisthofylakeo
|Beta Code=o)pisqofulake/w
|Beta Code=o)pisqofulake/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">guard the rear, form the rearguard</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 3.3.8</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.15.8</span> ; of the pillar of cloud, <span class="bibl">Ph.2.109</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">command it</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.10</span>, etc.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">guard the rear, form the rearguard</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 3.3.8</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>14.15.8</span> ; of the pillar of cloud, <span class="bibl">Ph.2.109</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[command it]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.10</span>, etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:18, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀπισθοφῠλᾰκέω Medium diacritics: ὀπισθοφυλακέω Low diacritics: οπισθοφυλακέω Capitals: ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΑΚΕΩ
Transliteration A: opisthophylakéō Transliteration B: opisthophylakeō Transliteration C: opisthofylakeo Beta Code: o)pisqofulake/w

English (LSJ)

   A guard the rear, form the rearguard, X.An. 3.3.8, J.AJ14.15.8 ; of the pillar of cloud, Ph.2.109.    II command it, X.An.2.3.10, etc.

German (Pape)

[Seite 358] ein ὀπισθοφύλαξ sein, die Nachhut haben, Xen. An. 3. 3, 8, von Soldaten, wie vom Heerführer, 2, 3, 10; Hdn. 8, 1, 4.

Greek (Liddell-Scott)

ὀπισθοφῠλακέω: φυλάττω τὸ ὄπισθεν μέρος, ἀποτελῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, Ξεν. Ἀν. 3. 3, 8. ΙΙ. διοικῶ τὴν ὀπισθοφυλακήν, αὐτόθι 2. 3, 10, κτλ. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 297.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être à l’arrière-garde.
Étymologie: ὀπισθοφύλαξ.

Greek Monotonic

ὀπισθοφῠλᾰκέω: μέλ. -ήσω,
I. φρουρώ τα νώτα, απαρτίζω την οπισθοφυλακή, σε Ξεν.
II. διοικώ οπισθοφυλακή, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ὀπισθοφῠλᾰκέω: быть в тыловом охранении, быть в арьергарде Xen., Plut.

Middle Liddell

ὀπισθοφῠλᾰκέω, fut. -ήσω
I. to guard the rear, form the rear-guard, Xen.
II. to command the rearguard, Xen.