ἀκροτομέω: Difference between revisions

From LSJ

κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akrotomeo
|Transliteration C=akrotomeo
|Beta Code=a)krotome/w
|Beta Code=a)krotome/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lop off]] corn <b class="b2">by the ear</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>18.2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.163.21</span> (i A. D.); [[saw off at end]] σφῆνας <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>67.21</span>:—Pass., -τομηθεὶς τράχηλον <span class="bibl">Man.4.51</span>: metaph., τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν ἀ. τὴν πατρίδα <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.10.1</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lop off]] corn [[by the ear]], <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>18.2</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.163.21</span> (i A. D.); [[saw off at end]] σφῆνας <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>67.21</span>:—Pass., -τομηθεὶς τράχηλον <span class="bibl">Man.4.51</span>: metaph., τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν ἀ. τὴν πατρίδα <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.10.1</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:25, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκροτομέω Medium diacritics: ἀκροτομέω Low diacritics: ακροτομέω Capitals: ΑΚΡΟΤΟΜΕΩ
Transliteration A: akrotoméō Transliteration B: akrotomeō Transliteration C: akrotomeo Beta Code: a)krotome/w

English (LSJ)

   A lop off corn by the ear, X.Oec.18.2, cf. PLond.2.163.21 (i A. D.); saw off at end σφῆνας Ph.Bel.67.21:—Pass., -τομηθεὶς τράχηλον Man.4.51: metaph., τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν ἀ. τὴν πατρίδα J.BJ2.10.1.

German (Pape)

[Seite 85] oben abschneiden, Xen. O. 18, 2, im Ggstz von παρὰ γῆν τέμνειν; auch Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκροτομέω: τέμνω τὰς κορυφάς, ἐπὶ θερισμοῦ, Ξεν. Οἰκ. 18. 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 couper par le bout ou la surface;
2 décapiter.
Étymologie: ἀκρότομος.

Spanish (DGE)

segar, cortar sólo el extremodel trigo, X.Oec.18.2
cortar c. ac. ἀκροτομηθεὶς τράχηλον Man.4.51
c. ac. int. cortar haciendo σφῆνας Ph.Bel.67.12
fig. ἀκροτομεῖν τῶν εὐγενεστάτων ἀνδρῶν τὴν πατρίδα privar a la patria de los varones más nobles I.BI 2.184.

Greek Monotonic

ἀκροτομέω: κλαδεύω, κόβω κλαδιά, κόβω τις κορυφές, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀκροτομέω: срезать сверху (sc. τὸν σῖτον Xen.).

Middle Liddell

[from ἀκρότομος
to lop off, shave the surface, Xen.