ὑπουργός: Difference between revisions
Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypourgos | |Transliteration C=ypourgos | ||
|Beta Code=u(pourgo/s | |Beta Code=u(pourgo/s | ||
|Definition=όν, contr. for <b class="b3">ὑποεργός</b> (q. v.), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rendering service, serviceable, conducive to</b>, τῷ ἀποπήγνυσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.8.15</span>: <b class="b3">οἱ ὑ</b>. the [[assistants]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>67</span>, <span class="title">IG</span>12.344.80, al., <span class="bibl">Plb.5.89.3</span>; <b class="b3">ὑ. τινός</b> | |Definition=όν, contr. for <b class="b3">ὑποεργός</b> (q. v.), <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">rendering service, serviceable, conducive to</b>, τῷ ἀποπήγνυσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.8.15</span>: <b class="b3">οἱ ὑ</b>. the [[assistants]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>67</span>, <span class="title">IG</span>12.344.80, al., <span class="bibl">Plb.5.89.3</span>; <b class="b3">ὑ. τινός</b> [[a servant of]] any one, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>176.220</span> (iii B. C.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Jo.</span>1.1</span>, <span class="bibl">Plb.30.8.4</span>; ὁρατῶν <span class="bibl">Hld.2.16</span>. Adv. -γῶς <span class="bibl">Aristaenet.1.3</span> (parox. codd.), s.v.l.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:46, 1 July 2020
English (LSJ)
όν, contr. for ὑποεργός (q. v.),
A rendering service, serviceable, conducive to, τῷ ἀποπήγνυσθαι X.An.5.8.15: οἱ ὑ. the assistants, Hp.Acut.67, IG12.344.80, al., Plb.5.89.3; ὑ. τινός a servant of any one, PCair.Zen.176.220 (iii B. C.), LXX Jo.1.1, Plb.30.8.4; ὁρατῶν Hld.2.16. Adv. -γῶς Aristaenet.1.3 (parox. codd.), s.v.l.
German (Pape)
[Seite 1238] zsgz. = ὑποεργός, bei einer Arbeit Dienste od. Hülfe leistend, behülflich, Xen. An. 5, 8,15; τινός, Pol. 5, 89, 3; auch dienstfertig, gefällig. – Substantivisch, der Diener, Pol. 30, 8,4, neben ὑπηρέτης Luc. Alex. 5.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπουργός: -όν, συνῃρ. ἀντὶ ὑποεργὸς (ὅ ἴδε), ὁ ὑπηρετῶν τινι, χρήσιμος, βοηθός, βοηθητικός, συντελεστικὸς πρός τι, τὸ δὲ καθῆσθαι καὶ ἡσυχίαν ἔχειν ἑώρων ὑπουργὸν ὂν τῷ τε ἀποπήγνυσθαι τὸ αἷμα καὶ τῷ ἀποσήπεσθαι τοὺς τῶν ποδών δακτύλους Ξεν. Ἀναβ. 5. 8, 15· μετὰ γεν. πράγμ., Πολύβ. 5. 89, 3· - οἱ ὑπουργοί, οἱ θεράποντες, οἱ ὑπηρέται, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 395· ὑπ. τινος, ὑπηρέτης εἴς τινα, Πολύβ. 30. 8, 4. - Ἐπίρρ. -γῶς, Ἀρισταίν. 1. 3.
French (Bailly abrégé)
ός, όν :
qui aide, qui assiste, qui rend service, secourable à, dat. ou gén. ; ὁ ὑπουργός serviteur : τινος de qqn.
Étymologie: ὑπό, ἔργον.
Greek Monolingual
ο, η / ὑπουργός, -όν, NMA, θηλ. και υπουργίνα Ν, και ὑποεργός Α
νεοελλ.
1. ανώτατος κρατικός λειτουργός που διευθύνει υπουργείο και μαζί με τους άλλους υπουργούς και τον πρωθυπουργό αποτελούν την κυβέρνηση
2. το θηλ. η υπουργίνα
α) γυναίκα υπουργός
β) η σύζυγος του υπουργού
μσν.-αρχ.
1. αυτός που προσφέρει εξυπηρέτηση, που συντελεί να γίνει κάτι («τὸ δὲ καθῆσθαι καὶ ἡσυχίαν ἔχειν ἑώρων ὑπουργὸν ὂν τῷ... ἀποπήγνυσθαι τὸ αἷμα», Ξεν.)
2. ως ουσ. βοηθός, υπηρέτης (α. «ἔδει Μωϋσέα μὲν θαυμάζειν ὡς νόμου διάκονον καὶ χάριτος ὑπουργὸν... ὑπερθαυμάζειν δὲ τὸν Ἐμμανουὴλ... ὡς υἱὸν ἀληθινὸν τοῡ Θεοῡ», Κύριλλ.
β. «ὑπουργοὶ τῶν οἰκοδόμων», Πολ.).
επίρρ...
ὑπουργῶς και δ. γρφ. ὑπούργως Α
με ευπείθεια, πειθαρχικά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + -ουργός (< ἔργον), πρβλ. τεχν-ουργός. Ο νεοελλ. τ. του θηλ. υπουργίνα (< υπουργός + κατάλ. -ίνα [πρβλ. δικαστ-ίνα]) μαρτυρείται από το 1845 στον Αλ. Ρ. Ραγκαβή].
Greek Monotonic
ὑπουργός: -όν (ἔργον), αυτός που προσφέρει, παρέχει υπηρεσία, εξυπηρετικός, χρήσιμος, ωφέλιμος, βοηθητικός, συντελεστικός, αυτός που συμβάλλει σε κάτι, με δοτ., σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ὑπουργός: II ὁ служитель, слуга Polyb., Luc.
помогающий, содействующий: ὑ. τινι Xen. способствующий чему-л.
Middle Liddell
ὑπ-ουργός, όν ἔργον
rendering service, serviceable, promoting, conducive to a thing, c. dat., Xen.