πανευδαίμων: Difference between revisions
Εἰ θνητὸς εἶ, βέλτιστε, θνητὰ καὶ φρόνει → Mortalis quum sis, intra mortalem sape → Bist sterblich du, mein Bester, denk auch Sterbliches
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=panevdaimon | |Transliteration C=panevdaimon | ||
|Beta Code=paneudai/mwn | |Beta Code=paneudai/mwn | ||
|Definition=ον, gen. ονος, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[quite happy]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.1.1</span>, Plu.2.1063d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> | |Definition=ον, gen. ονος, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[quite happy]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>8.1.1</span>, Plu.2.1063d, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cont.</span>14</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[all-blessed]], as honorary title, βασιλεία <span class="title">OGI</span>722.2 (iv A. D.); <b class="b3">πόλις</b> (Constantinople) <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>32.93</span> (vi A. D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:56, 1 July 2020
English (LSJ)
ον, gen. ονος,
A quite happy, J.AJ8.1.1, Plu.2.1063d, Luc.Cont.14. 2 all-blessed, as honorary title, βασιλεία OGI722.2 (iv A. D.); πόλις (Constantinople) PMasp.32.93 (vi A. D.).
German (Pape)
[Seite 459] ον, ganz glücklich; Luc. Cont. 14 I. öfter, Plut. adv. Stoic. 1 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰνευδαίμων: -ον, ὅλως εὐδαίμων, εὐδαιμονέστατος, Πλούτ. 2. 1063D, Λουκ. Χάρων ἢ Ἐπισκοποῦντ. 14.
French (Bailly abrégé)
ων, ον ; gén. ονος;
tout à fait heureux.
Étymologie: πᾶν, εὐδαίμων.
Greek Monolingual
-ον, ΝΑ
ευδαιμονέστατος, πολύ ευτυχισμένος, πανευτυχής
αρχ.
τιμητικός τίτλος άρχοντα, βασιλιά («πανευδαίμων βασιλεία», επιγρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παν- + εὐδαίμων.
Greek Monotonic
πᾰνευδαίμων: -ον, πολύ ευτυχισμένος, σε Λουκ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πανευδαίμων -ον, gen. -ονος [πᾶς, εὐδαίμων] geheel en al gelukkig.
Russian (Dvoretsky)
πᾰνευδαίμων: 2, gen. ονος в высшей степени счастливый Plut., Luc.