κλειδουχέω: Difference between revisions

From LSJ

Λύπην γὰρ εὔνους οἶδε θεραπεύειν λόγος → Sanare luctum scit benevola oratioBetrübnis weiß zu heilen ein geneigtes Wort

Menander, Monostichoi, 319
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kleidoucheo
|Transliteration C=kleidoucheo
|Beta Code=kleidouxe/w
|Beta Code=kleidouxe/w
|Definition=Att. κληδ-, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be a]] <b class="b3">κλειδοῦχος, κ. θεᾶς</b> [[to be]] her [[priestess]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1463</span>: abs., -οῦντος Ἀρίστωνος <span class="title">OGI</span>170 (Delos, ii/i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι</b>, perh. [[kept in check]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1288</span>.</span>
|Definition=Att. κληδ-, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be a]] <b class="b3">κλειδοῦχος, κ. θεᾶς</b> [[to be]] her [[priestess]], <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1463</span>: abs., -οῦντος Ἀρίστωνος <span class="title">OGI</span>170 (Delos, ii/i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι</b>, perh. [[kept in check]], <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span> 1288</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:11, 2 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κλειδουχέω Medium diacritics: κλειδουχέω Low diacritics: κλειδουχέω Capitals: ΚΛΕΙΔΟΥΧΕΩ
Transliteration A: kleidouchéō Transliteration B: kleidoucheō Transliteration C: kleidoucheo Beta Code: kleidouxe/w

English (LSJ)

Att. κληδ-,

   A to be a κλειδοῦχος, κ. θεᾶς to be her priestess, E.IT1463: abs., -οῦντος Ἀρίστωνος OGI170 (Delos, ii/i B.C.).    II γλώσσης πικροῖς κέντροισι κλῃδουχούμενοι, perh. kept in check, E.HF 1288.

German (Pape)

[Seite 1447] = κλῃδουχέω, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

κλειδουχέω: Ἀττ. κλῃδ-, εἶμαι κλειδοῦχος, κλ. θεᾶς, εἶμαι ἱέρεια αὐτῆς, Εὐρ. Ι. Τ. 1463. ΙΙ. παρὰ τῷ αὐτῷ ἐν Ἡρ. Μαιν. 1288, εὑρίσκομεν παθ. μετοχ. κλῃδουχούμενοι, ὅπερ ὁ Matthiä ἑρμηνεύει, ἐκ τοῦ πλησίον παρατηρούμενοι, παραφυλαττόμενοι ἀλλ’ ἡ λέξις εἶναι πιθανῶς ἐφθαρμένη, ἴδε Δινδ. ἐν τόπῳ.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
avoir les clefs (d’un temple), être surveillant ou prêtre d’un temple.
Étymologie: κλειδοῦχος.

Greek Monotonic

κλειδουχέω: Αττ. κλῃδ-, μέλ. -ήσω,
I. είμαι κύριος, υπεύθυνος των κλειδιών, κλ. θεᾶς, είμαι ιέρειά της, σε Ευρ.
II. Παθ., παρατηρούμαι στενά, παραφυλάττομαι, στον ίδ.

Middle Liddell

κλειδουχέω,
I. to have charge of the keys, κλ. θεᾶς to be her priestess, Eur.
II. Pass. to be closely watched kept in check, Eur. [from κλειδοῦχος