εὐαγέω: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evageo
|Transliteration C=evageo
|Beta Code=eu)age/w
|Beta Code=eu)age/w
|Definition=[<b class="b3">ᾰ],</b> (<b class="b3">εὐᾰγής</b> A) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be pure]], [[holy]], <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>1008</span> (lyr.); αὐτὸς δ' εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι <span class="bibl">Theoc.26.30</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>222</span>; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι μελοίμην <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Pass., [[to be purified]], IG12(1).677 (Rhodes).</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰ],</b> (<b class="b3">εὐᾰγής</b> A) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be pure]], [[holy]], <span class="bibl">E. <span class="title">Ba.</span>1008</span> (lyr.); αὐτὸς δ' εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι <span class="bibl">Theoc.26.30</span>, cf. <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>222</span>; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι μελοίμην <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> in Pass., [[to be purified]], IG12(1).677 (Rhodes).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:15, 2 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐαγέω Medium diacritics: εὐαγέω Low diacritics: ευαγέω Capitals: ΕΥΑΓΕΩ
Transliteration A: euagéō Transliteration B: euageō Transliteration C: evageo Beta Code: eu)age/w

English (LSJ)

[ᾰ], (εὐᾰγής A)

   A to be pure, holy, E. Ba.1008 (lyr.); αὐτὸς δ' εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι Theoc.26.30, cf. Orph.Fr.222; εὐαγέων καὶ εὐαγέεσσι μελοίμην Call.Del.98.    II in Pass., to be purified, IG12(1).677 (Rhodes).

German (Pape)

[Seite 1054] rein, unschuldig sein u. leben, Callim. Del. 98; Theocr. 26, 30.

Greek (Liddell-Scott)

εὐᾰγέω: εἶμαι εὐαγῆς, ἅγιος, καθαρός, αὐτὸς δ’ εὐαγέοιμι καὶ εὐαγέεσσιν ἅδοιμι Θεόκρ. 26.30· εὐαγέων καὶ αὐαγέεσσι μελοίμην Καλλ. εἰς Δῆλ. 98.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
être pur ou saint, vivre saintement.
Étymologie: ἐπί, εὐαγής¹.

Greek Monotonic

εὐᾰγέω: είμαι αγνός, αμόλυντος, καθαρός, άγιος, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

εὐαγέω: вести непорочную жизнь, быть безгрешным Eur., Theocr.

Middle Liddell

εὐᾰγέω,
to be pure, holy, Theocr. [from εὐᾰγής1]