ἰσόω: Difference between revisions

From LSJ

ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "; [[to be " to "; to [[be ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=isoo
|Transliteration C=isoo
|Beta Code=i)so/w
|Beta Code=i)so/w
|Definition=[ῐ, exc. in Od. l.c.], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make equal]], τινί τι <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>686</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>565</span> (dub.l.), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.39</span>:—Med., <b class="b3">ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο</b> [[they made their]] nails and hands [[alike]], i.e. used them in like manner, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 263</span>:—Pass. (with aor. 1 Med.), [[to be made like]] or [[equal to]], τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην <span class="bibl">Od.7.212</span>; θεοῖσι μέν νυν οὐκ ἰσούμενόν σ' . . κρίνοντες <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>31</span>, cf. <span class="bibl">581</span>, Hp.l.c.: abs., <b class="b3">ἰσούμενος</b>, opp. <b class="b3">κρείττων</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>239a</span>; [[to be made level]], of a bank, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1674.7</span>(iii A.D.).</span>
|Definition=[ῐ, exc. in Od. l.c.], <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[make equal]], τινί τι <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>686</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>565</span> (dub.l.), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.</span>4.39</span>:—Med., <b class="b3">ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο</b> [[they made their]] nails and hands [[alike]], i.e. used them in like manner, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 263</span>:—Pass. (with aor. 1 Med.), [[to be made like]] or [[equal to]], τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην <span class="bibl">Od.7.212</span>; θεοῖσι μέν νυν οὐκ ἰσούμενόν σ' . . κρίνοντες <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>31</span>, cf. <span class="bibl">581</span>, Hp.l.c.: abs., <b class="b3">ἰσούμενος</b>, opp. <b class="b3">κρείττων</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Phdr.</span>239a</span>; to [[be made level]], of a bank, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1674.7</span>(iii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:55, 4 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰσόω Medium diacritics: ἰσόω Low diacritics: ισόω Capitals: ΙΣΟΩ
Transliteration A: isóō Transliteration B: isoō Transliteration C: isoo Beta Code: i)so/w

English (LSJ)

[ῐ, exc. in Od. l.c.],

   A make equal, τινί τι S.El.686, Ar.V.565 (dub.l.), Hp.Morb.4.39:—Med., ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο they made their nails and hands alike, i.e. used them in like manner, Hes.Sc. 263:—Pass. (with aor. 1 Med.), to be made like or equal to, τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην Od.7.212; θεοῖσι μέν νυν οὐκ ἰσούμενόν σ' . . κρίνοντες S.OT31, cf. 581, Hp.l.c.: abs., ἰσούμενος, opp. κρείττων, Pl. Phdr.239a; to be made level, of a bank, POxy.1674.7(iii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1268] gleichmachen, gleichstellen, ausgleichen; δρόμου δ' ἰσώσας τῇ φύσει τὰ τέρματα Soph. El. 676; ὁ σίδηρος ἂν ἰσοῖ τοὺς ἀσθενεῖς τοῖς ἰσχυροῖς Xen. Cyr. 7, 5, 65. – Pass. gleichwerden, gleichkommen, -sein, Soph. O. R. 31; οὔτε κρείττω οὔτ' ἰσούμενον ἀνέξεται Plat. Phaedr. 238 e; so auch aor. med., τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην, ich dürfte ihnen gleich kommen, Od. 7, 212; Hes. Sc. 263 ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, sie kämpften auf gleiche Weise von beiden Seiten mit Nägeln u. Fäusten.

Greek (Liddell-Scott)

ἰσόω: ῐ: μέλλ. ἰσώσω, καθιστῶ τι ἴσον τινί, δρόμου δ’ ἰσώσας τἀφέσει τὰ τέρματα Σοφ. Ἠλ. 686 (ἴδε ἐν λ. ἄφεσις), Ἀριστοφ. Σφ. 565, Ξεν. Κύρ. 7. 5, 65. ― Μεσ., πᾶσαι δὲ (αἱ Κῆρες) ἀμφ’ ἑνὶ φωτὶ μάχην ἔθεντο... ἐν δ’ ὄνυχας χεῖράς τε... ἰσώσαντο, καὶ ἐπ’ αὐτοῦ ἐξ ἴσου ἐξέτειναν τοὺς ὄνυχας καὶ τὰς χεῖράς των, δηλ. ἐπετέθησαν κατ’ αὐτοῦ δι’ ἀμφοτέρων, Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 263. ― Παθ. καὶ Μέσ., γίνομαι ὅμοιοςἴσος πρός τινα, τοῖσίν κεν ἐν ἄλγεσιν ἰσωσαίμην Ὀδ. Η. 212· θεοῖσι μὲν νῦν οὐκ ἰσούμενόν σ’... κρίνοντες Σοφ. Ο. Τ. 31, πρβλ. 581, Πλάτ. Φαῖδρ. 239Α.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
rendre égal, égaler ; Pass. être ou devenir égal de, τινι;
Moy. ἰσόομαι-οῦμαι s’égaler à, τινι.
Étymologie: ἴσος.

Greek Monotonic

ἰσόω: [ῐ], μέλ. -ώσω (ἴσος), εξισώνω κάτι με κάτι άλλο, σε Σοφ., Αριστοφ. κ.λπ. — Μέσ., ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, του επιτέθηκαν εξίσου με νύχια και χέρια, σε Ησίοδ. — Παθ., γίνομαι όμοιος ή ίσος με κάποιον, εξισώνομαι, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ., Σοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἰσόω:
1) равнять, уравнивать (τοὺς ἀσθενεῖς τοῖς ἰσχυροῖς Xen.): τῇ φύσει τὰ τέρματα δρόμου ἰ. Soph. своим (неукротимым) пылом достигать конца пробега (на состязании); ὄνυχας χεῖράς τε ἰσοῦσθαι Hes. пользоваться одинаково и ногтями и руками; τοῖοίν κεν ἰσωσαίμην Hom. к ним следовало бы меня приравнять; θεοῖσι ἰσούμενος Soph. приравниваемый к богам, обожествляемый; οὔτε κρείττω, οὔτ᾽ ἰσούμενον Plat. ни лучшее, ни (даже) равное;
2) досл. выравнивать, перен. исцелять (σῶμα εἰς νόσους πεσὸν δαπάναις ἰσῶσαι - v. l. σῶσαι Cleanthes ap. Plut.).

Middle Liddell

ἴσος
to make equal, Soph., Ar., etc.:—Mid., ὄνυχας χεῖράς τε ἰσώσαντο, i. e. used them in like manner, Hes.:—Pass. to be made like or equal to, c. dat., Od., Soph.