σύνδυο: Difference between revisions
Λήσειν διὰ τέλους μὴ δόκει πονηρὸς ὤν → Latere semper posse ne spera nocens → Gewiss nicht immer bleibst als Schuft du unentdeckt
(CSV import) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syndyo | |Transliteration C=syndyo | ||
|Beta Code=su/nduo | |Beta Code=su/nduo | ||
|Definition=οἱ, αἱ, τά, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">two together, two and two, in pairs</b>, h.Ven.74, <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>3.81</span>, <span class="bibl">Hdt.4.66</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>962e</span>, <span class="title">IG</span>22.1671.21 (iv B.C.), etc.; ἀνὰ σύνδυο Gal.6.216; <b class="b3">κατὰ σύνδυο</b> ib.214, <span class="bibl"><span class="title">UP</span>15.4</span>; | |Definition=οἱ, αἱ, τά, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">two together, two and two, in pairs</b>, h.Ven.74, <span class="bibl">Pi. <span class="title">P.</span>3.81</span>, <span class="bibl">Hdt.4.66</span>, <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>16</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>962e</span>, <span class="title">IG</span>22.1671.21 (iv B.C.), etc.; ἀνὰ σύνδυο Gal.6.216; <b class="b3">κατὰ σύνδυο</b> ib.214, <span class="bibl"><span class="title">UP</span>15.4</span>; [[σύνδυο]] unaltered in dat., <span class="bibl">Plb.8.4.2</span>.--For <span class="bibl">Il.10.224</span>, v. [[συνέρχομαι]] <span class="bibl">1</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:50, 7 July 2020
English (LSJ)
οἱ, αἱ, τά,
A two together, two and two, in pairs, h.Ven.74, Pi. P.3.81, Hdt.4.66, Hyp.Eux.16, Pl.Lg.962e, IG22.1671.21 (iv B.C.), etc.; ἀνὰ σύνδυο Gal.6.216; κατὰ σύνδυο ib.214, UP15.4; σύνδυο unaltered in dat., Plb.8.4.2.--For Il.10.224, v. συνέρχομαι 1.
German (Pape)
[Seite 1009] οἱ, αἱ, τά, je zwei, zwei zusammen, paarweise, H. h. Ven. 74; Her. 4, 66; Plat. Tim. 54 d u. öfter; Xen. An. 6, 3, 2.
Greek (Liddell-Scott)
σύνδυο: οἱ, αἱ, τά, δύο ὁμοῦ, ἀνὰ δύο, κατὰ ζεύγη, Λατ. bini, Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἀφρ. 74, Πινδ. Π. 3. 146, Ἡρόδ. 4. 66, Ὑπερείδ. ὑπὲρ Εὐξεν. 29, Πλάτ., κλπ.· σύνδυο ἀμετάβλ. ἐν τῇ δοτ., Πολύβ. 8. 6, 2. ― Περὶ τοῦ χωρίου τῆς Ἰλ. Κ. 224, ἴδε ἐν λ. συνέρχομαι Ι.
French (Bailly abrégé)
(οἱ, αἱ, τά)
deux ensemble, deux à deux.
Étymologie: σύν, δύο.
English (Slater)
σύνδῠο
1 two together ἓν παρ' ἐσλὸν πήματα σύνδυο δαίονται βροτοῖς ἀθάνατοι (P. 3.81)
Greek Monolingual
οι, τα / σύνδυο, οἱ, αἱ, τὰ, ΝΜΑ, και συδυό και συνδυό Ν
ανά δύο, δυο δυο, κατά ζεύγη («oἱ δ' ἅμα πάντες σύνδυο κοιμήσαντο», Ύμν. Αφρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + δύο].
Greek Monotonic
σύνδυο: οἱ, αἱ, τά, δύο μαζί, ανά δύο, κατά ζεύγη, Λατ. bini, σε Ομηρ. Ύμν., Ηρόδ., Πλάτ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σύν-δυο, οἱ, αἱ, τά telw., indecl. twee tegelijk, twee aan twee, in paren.
Russian (Dvoretsky)
σύνδυο: οἱ, αἱ, τά indecl. по двое, попарно, парами HH, Pind., Xen., Plat., Arst., Polyb.
Middle Liddell
two together, two and two, in pairs, Lat. bini, Hhymn., Hdt., Plat.