γεωρυχέω: Difference between revisions
ἡ ὑπόστασίς μου ὡσεὶ οὐθὲν ἐνώπιόν σου → my life is as nothing in respect to you, my life is nothing in thy reckoning
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=georycheo | |Transliteration C=georycheo | ||
|Beta Code=gewruxe/w | |Beta Code=gewruxe/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[dig in the earth]], [[dig a mine]], <span class="bibl">Hdt.4.200</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.15</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:22, 10 December 2020
English (LSJ)
A dig in the earth, dig a mine, Hdt.4.200, Ael.NA16.15.
German (Pape)
[Seite 488] in der Erde graben, bei Her. 4, 200 von unterirdischen Gängen; vgl. Ael. H. A. 16, 15; χρυσίον, Gold ausgraben, Clem. Al.
Greek (Liddell-Scott)
γεωρῠχέω: σκάπτω ἐν τῇ γῇ, ἀνοίγω ὑπόνομον ἢ μεταλλεῖον, Ἡρόδ. 4. 200, Αἰλ. π. Ζ. 16. 15·― ἀλλ᾿ ὡσαύτως γ. χρυσίον Κλήμ. Ἀλ. 242.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
seul. prés.
creuser la terre, ouvrir une mine.
Étymologie: cf. γεωρυχία.
Spanish (DGE)
excavar la tierra, c. fines militares abrir una mina Hdt.4.200, cf. Poll.7.97
•c. suj. de anim. hacer una guarida Ael.NA 16.15, Clem.Al.Strom.4.6.31, Paed.2.12.120.
Greek Monotonic
γεωρῠχέω: μέλ. -ήσω, σκάβω μέσα στη γη, ανοίγω υπόνομο ή μεταλλείο, εξορύσσω από ορυχείο, σε Ηρόδ.
Russian (Dvoretsky)
γεωρῠχέω: рыть землю, копать рвы Her.
Middle Liddell
[from γεωρύχος
to dig in the earth, dig a mine, Hdt.