ὑποχαλκίζω: Difference between revisions
μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypochalkizo | |Transliteration C=ypochalkizo | ||
|Beta Code=u(poxalki/zw | |Beta Code=u(poxalki/zw | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> <b class="b2">look somewhat copper-coloured</b>, EM805.49. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., [[change for copper]], Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 09:00, 13 December 2020
English (LSJ)
A look somewhat copper-coloured, EM805.49. II trans., change for copper, Hsch.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποχαλκίζω: ἔχω κἄπως τὸ χρῶμα τοῦ χαλκοῦ, Ἐτυμ. Μέγ. 805. 49. ΙΙ. μεταβ., ἀνταλλάσσω πρὸς χαλκόν, «ὑπεχάλκισα· πρὸς χαλκοῦ ὑπεθέμην» Ἡσύχ.
Greek Monolingual
Α
1. έχω την απόχρωση του χαλκού
2. (μτβ.) ανταλλάσσω κάτι με χαλκό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπ(ο)- + χαλκίζω (< χαλκός)].