μαγίς: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=magis | |Transliteration C=magis | ||
|Beta Code=magi/s | |Beta Code=magi/s | ||
|Definition=ίδος, ἡ, (μάσσω) <span class="sense"> | |Definition=ίδος, ἡ, (μάσσω) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[any kneaded mass]], [[cake]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>7.13</span>; [[lump]] of fat, Dsc.2.76; esp. [[cake]] offered to Hecate and Trophonius, <span class="bibl">S. <span class="title">Fr.</span>734</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>813</span>; Cypr. acc. to <span class="bibl">Ath.14.663b</span>; described as a small [[cheese-pudding]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.133</span>, cf. <span class="title">Steril.</span>235. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[kneading-trough]] or [[dresser]], <span class="bibl">Cratin.21</span>, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>40.8</span> (ii/iii A. D.), cf. <span class="bibl">Poll.10.81</span>; [[small table]], <span class="bibl">Epich.118</span>, <span class="bibl">Cerc.12</span>; also, [[round pan]] or [[plate]] for placing on the [[τρίπους]], <span class="bibl">Poll.6.83</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> <b class="b3">μαγίδες· αἷς ἀπομάττουσι καὶ καθαίρουσι</b>, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:22, 30 December 2020
English (LSJ)
ίδος, ἡ, (μάσσω) A any kneaded mass, cake, LXX Jd.7.13; lump of fat, Dsc.2.76; esp. cake offered to Hecate and Trophonius, S. Fr.734, Ar.Fr.813; Cypr. acc. to Ath.14.663b; described as a small cheese-pudding, Hp.Mul.2.133, cf. Steril.235. II kneading-trough or dresser, Cratin.21, BGU40.8 (ii/iii A. D.), cf. Poll.10.81; small table, Epich.118, Cerc.12; also, round pan or plate for placing on the τρίπους, Poll.6.83. III μαγίδες· αἷς ἀπομάττουσι καὶ καθαίρουσι, Hsch.
Greek (Liddell-Scott)
μᾰγίς: -ίδος, ἡ, (μάσσω) «ζυμαρικόν», πλακούντιον, Λατ. offa, ἰδίως τὸ εἰς τὴν Ἑκάτην καὶ τὸν Τροφώνιον προσφερόμενον πλακούντιον, Σοφ. Ἀποσπ. 651, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 644, Ἀθήν. 663C· περιγραφόμενον ὡς ζυμαρικὸν μετὰ τυροῦ, Ἱππ. 652. 14, πρβλ. 685. 15. - Καθ’ Ἡσύχ.: «μαγίδες· αἷς ἀπομάττουσι καὶ καθαίρουσι. καὶ μᾶζαι, ἃς καταφέρουσιν οἱ εἰς Τροφωνίου κατιόντες». ΙΙ. τὸ ἀγγεῖον ἐν ᾧ ἔματτον, μάκτρα, σκάφη, Κρατῖν. ἐν Βουσίριδι» 1, πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 81· - ὡσαύτως τράπεζα τιθεμένη ἐπὶ τοῦ τρίποδος, Πολυδ. ϛʹ, 83.
French (Bailly abrégé)
ίδος (ἡ) :
I. pâte pétrie :
1 sorte de pain;
2 pain au miel qu’on offrait à Trophonios ou à Hécate;
II. p. anal. 1 table;
2 plateau de balance.
Étymologie: μάσσω.
Greek Monolingual
μαγίς, -ίδος, ἡ (Α)
1. πλακούντας, πίτα, ιδίως μικρή πίτα που περιείχε τυρί και προσφερόταν στην Εκάτη και στον Τροφώνιο («ἀπὸ τοῦ μάττειν, ἀφ' οὗ καὶ ἡ μᾱζα αὐτὴ ὠνομάσθη καὶ ἡ παρὰ Κυπρίοις καλουμένη μαγίς», Αθήν.)
2. άρτος ή γλύκισμα από αλεύρι
3. σκάφη ζυμώματος
4. μικρό τραπέζι
5. τραπέζι που τοποθετούσαν πάνω σε τρίποδο
6. (κατά τον Ησύχ.) α) «μαγίδες
αἷς ἀπομάττουσι καὶ καθαίρουσι»
β) «παλαθίς, ἄρτος» γ. «μάχαιρα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μαγ- (πρβλ. ἐ-μάγ-ην, παθ. αόρ. του μάσσω «ζυμώνω, μαλάσσω») + επίθημα -ίς (πρβλ. πινακ-ίς, πλακ-ίς)].
Russian (Dvoretsky)
μᾰγίς: ίδος (ῐδ) ἡ
1) культ. жертвенный пирог (приносившийся преимущ. Гекате) Arph.;
2) культ. стол (αἱ Ἑκαταῖαι μαγίδες Soph.).