περιχαίνω: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perichaino
|Transliteration C=perichaino
|Beta Code=perixai/nw
|Beta Code=perixai/nw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[περιχάσκω]].</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> v. [[περιχάσκω]].</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:15, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιχαίνω Medium diacritics: περιχαίνω Low diacritics: περιχαίνω Capitals: ΠΕΡΙΧΑΙΝΩ
Transliteration A: perichaínō Transliteration B: perichainō Transliteration C: perichaino Beta Code: perixai/nw

English (LSJ)

A v. περιχάσκω.

German (Pape)

[Seite 600] (s. χαίνω), wie ἀμφιχαίνω, mit weit offenem Munde verschlingen; Ael. H. A. 4, 33; ὅλον περιχανὼν τὸ δέλεαρ, Luc. Merc. cond. 3; auch = mit aufgesperrtem Munde angaffen, c. accusat., οὐρανόν, Nicet.

Greek (Liddell-Scott)

περιχαίνω: ἴδε περιχάσκω.

French (Bailly abrégé)

f. περιχανοῦμαι, pf. περικέχηκα au sens d’un prés.
ouvrir la bouche toute grande autour de ; avaler gloutonnement, acc..
Étymologie: περί, χαίνω.

Greek Monolingual

Α
περιχάσκω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + χαίνω «χάσκω»].

Russian (Dvoretsky)

περιχαίνω: проглатывать широко разинутой пастью (τι Arst., Luc.).