σκυβαλίζω: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skyvalizo
|Transliteration C=skyvalizo
|Beta Code=skubali/zw
|Beta Code=skubali/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">look on as dung, reject contemptuously</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Orat.Vett.</span> 1</span>, cf. [[σκυβλίζω]]:—Pass., opp. [[λαμπρίζομαι]], Pempel. ap. Stob.4.25.52, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>26.26</span>:—later σκῠβᾰλ-εύω, Sch.<span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>17</span> (Pass.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">look on as dung, reject contemptuously</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Orat.Vett.</span> 1</span>, cf. [[σκυβλίζω]]:—Pass., opp. [[λαμπρίζομαι]], Pempel. ap. Stob.4.25.52, cf. <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>26.26</span>:—later σκῠβᾰλ-εύω, Sch.<span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>17</span> (Pass.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:20, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῠβᾰλίζω Medium diacritics: σκυβαλίζω Low diacritics: σκυβαλίζω Capitals: ΣΚΥΒΑΛΙΖΩ
Transliteration A: skybalízō Transliteration B: skybalizō Transliteration C: skyvalizo Beta Code: skubali/zw

English (LSJ)

A look on as dung, reject contemptuously, D.H.Orat.Vett. 1, cf. σκυβλίζω:—Pass., opp. λαμπρίζομαι, Pempel. ap. Stob.4.25.52, cf. LXX Si.26.26:—later σκῠβᾰλ-εύω, Sch.Luc.Nec.17 (Pass.).

German (Pape)

[Seite 906] wie Koth achten, verächtlich behandeln, τινά, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

σκῠβᾰλίζω: θεωρῶ τι ὡς σκύβαλα, ἀπορρίπτω μετὰ περιφρονήσεως. Διον. Ἁλ. Τέχνη Ρητ. 1. - Παθ., ἀντίθετ. τῷ λαμπρίζομαι, Πέμπελ. παρὰ Στοβ. 460. 51· - ὡσαύτως σκυβαλεύω, Σχόλ. εἰς Λουκ. Νεκυομ. 17, Ἡσύχ.

Greek Monolingual

και σκυβλίζω Α σκύβαλον
1. θεωρώ κάτι ως σκύβαλο, απορρίπτω με περιφρόνηση
2. βεβηλώνω, ατιμάζω, μιαίνω.