συνεισποιέω: Difference between revisions

From LSJ

βίος ἀνεόρταστος μακρὴ ὁδὸς ἀπανδόκευτος → a life without feasting is a long journey without an inn | a life without festivals is a long journey without inns | a life without festivals is a long road without inns | a life without festivity is a long road without an inn | a life without festivity is like a long road without an inn | a life without holidays is like a long road without taverns | a life without parties is a long journey without inns | a life without public holidays is a long road without hotels

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syneispoieo
|Transliteration C=syneispoieo
|Beta Code=suneispoie/w
|Beta Code=suneispoie/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[admit to a share in]], <b class="b3">χάρισι, φιλίαις</b>, Plu.2.482e,484d.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[admit to a share in]], <b class="b3">χάρισι, φιλίαις</b>, Plu.2.482e,484d.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:45, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεισποιέω Medium diacritics: συνεισποιέω Low diacritics: συνεισποιέω Capitals: ΣΥΝΕΙΣΠΟΙΕΩ
Transliteration A: syneispoiéō Transliteration B: syneispoieō Transliteration C: syneispoieo Beta Code: suneispoie/w

English (LSJ)

A admit to a share in, χάρισι, φιλίαις, Plu.2.482e,484d.

German (Pape)

[Seite 1011] Einen mit in Etwas hineinbringen; τινά τινι, Einen zu gewinnen suchen wofür, oder geneigt machen; bes. Sp., ὑπουργίαις καὶ χάρισι τὸν ἀδελφόν Plut. de frat. am. 9 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

συνεισποιέω: ἕλκω πρὸς τὸ μέρος μου, πρὸς τὴν μερίδα μου, τινα Πλούτ. 482Ε, 484D.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
admettre dans, faire participer à.
Étymologie: σύν, εἰσποιέω.

Russian (Dvoretsky)

συνεισποιέω: привлекать на свою сторону, склонять к себе (ὑπουργίαις καὶ χάρισίν τινα Plut.).