ἀπρήϋντος: Difference between revisions
From LSJ
Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apriyntos | |Transliteration C=apriyntos | ||
|Beta Code=a)prh/u+ntos | |Beta Code=a)prh/u+ntos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[implacable]], AP7.287 (Antip.), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>28.1</span>, al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 20:50, 31 December 2020
English (LSJ)
ον, A implacable, AP7.287 (Antip.), Nonn.D.28.1, al.
German (Pape)
[Seite 338] ep. = ἀπράϋντος, nicht zu beschwichtigen, grausam, θάλασσα Ant. Th. 69 (VII, 287).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπρήϋντος: -ον, Ἀττ. ἀπράϋντος, ἀδιάλλακτος, ἀνεξίλαστος, Ἀνθ. Π.7. 287.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qu’on ne peut adoucir, implacable.
Étymologie: ἀ, πραΰνω.
Spanish (DGE)
-ον
cruel, implacable θάλασσα AP 7.287 (Antip.), ἔρις Nonn.D.28.1.
Greek Monotonic
ἀπρήϋντος: -ον, Αττ. ἀπρα- (πραΰνω), αδιάλλακτος, αμείλικτος, σε Ανθ.
Middle Liddell
πραΰνω
implacable, Anth.