ἐπακρίζω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸ φιλόκαλον πειραθέντα κατανοῆσαι → see by working out the calculation

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epakrizo
|Transliteration C=epakrizo
|Beta Code=e)pakri/zw
|Beta Code=e)pakri/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[reach the top of]] a thing, <b class="b3">πολλῶν αἱμάτων ἐπήκρισε</b> (<b class="b3"> ἐπ' ἄκρον ἦλθε</b>, Sch., <b class="b3">τέλος ἐπέθηκεν</b>, Hsch.) he [[reached the farthest point]] in deeds of blood, of Orestes, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>932</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[reach the top of]] a thing, <b class="b3">πολλῶν αἱμάτων ἐπήκρισε</b> (<b class="b3"> ἐπ' ἄκρον ἦλθε</b>, Sch., <b class="b3">τέλος ἐπέθηκεν</b>, Hsch.) he [[reached the farthest point]] in deeds of blood, of Orestes, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>932</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:55, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπακρίζω Medium diacritics: ἐπακρίζω Low diacritics: επακρίζω Capitals: ΕΠΑΚΡΙΖΩ
Transliteration A: epakrízō Transliteration B: epakrizō Transliteration C: epakrizo Beta Code: e)pakri/zw

English (LSJ)

A reach the top of a thing, πολλῶν αἱμάτων ἐπήκρισε ( ἐπ' ἄκρον ἦλθε, Sch., τέλος ἐπέθηκεν, Hsch.) he reached the farthest point in deeds of blood, of Orestes, A.Ch.932.

German (Pape)

[Seite 897] den Gipfel erreichen, πολλῶν αἱμάτων ἐπήκρισε τλήμων Ὀρέστης, er gelangte zum Gipfel vieler Blutschuld, durch den Muttermord, Aesch. Ch. 920.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπακρίζω: φθάνω εἰς τὸ ἀνώτατον σημεῖον πράγματός τινος, πολλῶν αἱμάτων ἐπήκρισε τλήμων Ὀρέστης («ἐπ’ ἄκρον ἦλθε» Σχολ.), ἔφθασεν εἰς ὕψιστον σημεῖον αἱματηρῶν ἔργων, Αἰσχύλ. Χο. 932. Κατὰ τὸν Εὐστ. (Ὀδ. 1636, 49) «ἐπήκρισε ἀντὶ τοῦ ἐπ’ ἄκρον ἤγαγε καὶ τέλος ἐπέθηκεν», πρβλ. καὶ Ἡσύχ. ἐν λ. ἐπήκρισεν.

French (Bailly abrégé)

combler la mesure de, gén..
Étymologie: ἐπί, ἄκρος.

Greek Monolingual

ἐπακρίζω (Α)
φθάνω στο ακρότατο σημείο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ακρίζω «βαδίζω στις μύτες τών ποδιών»].

Greek Monotonic

ἐπακρίζω: μέλ. -σω, φθάνω στην κορυφή, στο ανώτατο σημείο ενός πράγματος, αἱμάτων ἐπήκρισε, έφθασε στο υψηλότερο σημείο των αιματηρών του κατορθωμάτων, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπακρίζω: достигать вершины, совершенства или апогея: πολλῶν αἱμάτων ἐπήκρισεν Ὀρέστης Aesch. (умертвив мать), Орест совершил самое страшное из многих убийств.

Middle Liddell

fut. σω
to reach the top of a thing, αἱμάτων ἐπήκρισε he reached the highest point in deeds of blood, Aesch.