ἔπειξις: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epeiksis
|Transliteration C=epeiksis
|Beta Code=e)/peicis
|Beta Code=e)/peicis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[haste]], [[hurry]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>29</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.23</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>48(24).61</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.3</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[emergency]], Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.10.23.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[urging]], [[pressing]], Gloss.: pl., <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.19</span> (s.v.l.).</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[haste]], [[hurry]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.6.5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>29</span>, Ruf. ap. <span class="bibl">Orib.8.24.23</span>, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>48(24).61</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.3</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[emergency]], Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.10.23.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[urging]], [[pressing]], Gloss.: pl., <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.19</span> (s.v.l.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:25, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔπειξις Medium diacritics: ἔπειξις Low diacritics: έπειξις Capitals: ΕΠΕΙΞΙΣ
Transliteration A: épeixis Transliteration B: epeixis Transliteration C: epeiksis Beta Code: e)/peicis

English (LSJ)

εως, ἡ, A haste, hurry, J.AJ18.6.5, Plu.Rom.29, Ruf. ap. Orib.8.24.23, Aristid. Or.48(24).61, Luc.DMeretr.10.3, etc. 2 emergency, Antyll. ap. Orib.10.23.30. II urging, pressing, Gloss.: pl., App.BC1.19 (s.v.l.).

German (Pape)

[Seite 911] ἡ, die Beschleunigung, die Eile; Luc. D. meretr. 10; Plut. Rom. 29 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἔπειξις: -εως, ἡ, τὸ ἐπείγεσθαι, σπουδή, διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῦντες πολλάκις Πλούτ. Ρωμ. 29· γράμματα οὐ πάνυ σαφῆ... δηλοῦντα ἔπειξιν τοῦ γεγραφότος Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 10. 3.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
hâte, empressement.
Étymologie: ἐπείγω.

Greek Monolingual

ἔπειξις, η (Α) επείγω
1. βία, σπουδή («διὰ τὴν ἔπειξιν ἀλλήλους... ἀνακαλοῡντες πολλάκις», Πλούτ.)
2. πίεση.

Greek Monotonic

ἔπειξις: -εως, ἡ (ἐπείγω), σπουδή, βία, βιασύνη, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἔπειξις: εως ἡ ἐπείγω торопливость Plut., Luc.

Middle Liddell

ἔπειξις, εως ἐπείγω
haste, hurry, Plut.