ὀπιδνός: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=opidnos
|Transliteration C=opidnos
|Beta Code=o)pidno/s
|Beta Code=o)pidno/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[dreaded]], [[awful]], <span class="bibl">A.R.2.292</span> (Sup.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[dreaded]], [[awful]], <span class="bibl">A.R.2.292</span> (Sup.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 12:35, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀπιδνός Medium diacritics: ὀπιδνός Low diacritics: οπιδνός Capitals: ΟΠΙΔΝΟΣ
Transliteration A: opidnós Transliteration B: opidnos Transliteration C: opidnos Beta Code: o)pidno/s

English (LSJ)

ή, όν, A dreaded, awful, A.R.2.292 (Sup.).

German (Pape)

[Seite 357] geschen't, gefürchtet, ἥτε (Στύξ) θεοῖσι ῥιγίστη πάντεσσιν ὀπιδνοτάτη τε πέλεται, Ap. Rh. 2, 292, Schol. ἐπιστροφῆς ἀξία.

Greek (Liddell-Scott)

ὀπιδνός: -ή, -όν, φοβερός, ἐπίφοβος, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 292. - Καθ’ Ἡσύχ.: «ὀπιδνή· φοβερά. πονηρά».

Greek Monolingual

ὀπιδνός, -ή, -όν (Α)
φοβερός, τρομακτικός, επίφοβος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < ὀπίζομαι (Ι) (< ὀπίδjομαι < ὄπις) + κατάλ. -νός (πρβλ. αλαπαδ-νός, τερπ-νός)].