γελοῖος: Difference between revisions
Ἰσχυρὸν ὄχλος ἐστίν, οὐκ ἔχει δὲ νοῦν → Plebs nempe res est valida, sed mentis carens → Des Volkes Masse hat zwar Macht, doch fehlt Vernunft
m (Text replacement - "<b class="b2">([\wÄäÖöÜüẞß]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ2 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=γελοῖος | |||
|Medium diacritics=γελοῖος | |||
|Low diacritics=γελοίος | |||
|Capitals=ΓΕΛΟΙΟΣ | |||
|Transliteration A=geloîos | |||
|Transliteration B=geloios | |||
|Transliteration C=geloios | |||
|Beta Code=geloi=os | |||
|Definition=v. [[γέλοιος]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0479.png Seite 479]] nach Möris att. [[γέλοιος]]; Andere, wie Thom. Mag. unterscheiden so: [[γελοῖος]], ὁ [[καταγέλαστος]] | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0479.png Seite 479]] nach Möris att. [[γέλοιος]]; Andere, wie Thom. Mag. unterscheiden so: [[γελοῖος]], ὁ [[καταγέλαστος]]· [[γέλοιος]] δὲ ὁ [[γελωτοποιός]]; Ammon. umgekehrt; die mss. haben meist [[γελοῖος]]; [[lächerlich]], zum Lachen, absurd; Hom. nur γελοίιον neutr. Iliad. 2, 215; Her. 8, 25; oft bei Plat. n. Folgenden; compar., γελοιότερον εἰπεῖν Apol. 30 e; Luc. abdi γελοῖός [[εἰμί]] σοι λέγων [[ταῦτα]], es ist lächerlich, daß ich dir dies sage, Char. 22. – Act. Lachen erregend, ὁ [[γελοῖος]], der Spaßmacher, Eur. bei Ath. XIV, 613 d; γελοῖον, γελοῖα, Scherze, Possen, Xen. Cyr. 2, 3, 1; Ggstz καταγέλαστα Plat. Conv. 189 b; öfter σπουδαῖα. – Adv. γελοίως, Plat. u. Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 10:38, 31 January 2021
English (LSJ)
v. γέλοιος.
German (Pape)
[Seite 479] nach Möris att. γέλοιος; Andere, wie Thom. Mag. unterscheiden so: γελοῖος, ὁ καταγέλαστος· γέλοιος δὲ ὁ γελωτοποιός; Ammon. umgekehrt; die mss. haben meist γελοῖος; lächerlich, zum Lachen, absurd; Hom. nur γελοίιον neutr. Iliad. 2, 215; Her. 8, 25; oft bei Plat. n. Folgenden; compar., γελοιότερον εἰπεῖν Apol. 30 e; Luc. abdi γελοῖός εἰμί σοι λέγων ταῦτα, es ist lächerlich, daß ich dir dies sage, Char. 22. – Act. Lachen erregend, ὁ γελοῖος, der Spaßmacher, Eur. bei Ath. XIV, 613 d; γελοῖον, γελοῖα, Scherze, Possen, Xen. Cyr. 2, 3, 1; Ggstz καταγέλαστα Plat. Conv. 189 b; öfter σπουδαῖα. – Adv. γελοίως, Plat. u. Folgde.
French (Bailly abrégé)
ou att. γέλοιος, α, ον :
1 risible, plaisant;
2 ridicule (épq. γελοίϊος);
Cp. γελοιότερος.
Étymologie: γέλως.
Greek Monolingual
-α, -ο (AM γελοῑος, -α, -ον, Α και γέλοιος, -α, -ον)
1. αυτός που προκαλεί γέλιο, άξιος για γέλια
2. άξιος για περιφρόνηση, αναξιόλογος
3. το ουδ. ως ουσ. το γελοίο
η γελοιότητα
αρχ.
1. (για πρόσωπα) κωμικός, αστείος, περιπαικτικός
2. (για επιχειρήματα) παράδοξος, αντιφατικός
3. (πληθ. ουδ.) τὰ γελοῑα
τα αστεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γέλως (πρβλ. αιδοίος- αιδώς, ηοίος- ηώς)].
Russian (Dvoretsky)
γελοῖος: и γέλοιος, эп. γελοίϊος 3
1) смешной, забавный Hom., Arph., Xen., Plat., Arst.;
2) смешной, достойный смеха, смехотворный, нелепый Arst., Luc.; εἰ καὶ γελοιότερον εἰπεῖν Plat. смешно сказать.