μᾶ: Difference between revisions
ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω → no one ignorant of geometry may enter, let no one ignorant of geometry enter, let no one ignorant of geometry come in
m (Text replacement - "exclam." to "exclamation") |
m (Text replacement - "perh." to "perhaps") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ma | |Transliteration C=ma | ||
|Beta Code=ma= | |Beta Code=ma= | ||
|Definition=shorter Aeol. and Dor. form for [[μάτηρ]], in the phrase <b class="b3">μᾶ γᾶ</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[μῆτερ γῆ]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>890</span>, <span class="bibl">899</span> (both lyr.): as an [[exclamation]] used by women ( | |Definition=shorter Aeol. and Dor. form for [[μάτηρ]], in the phrase <b class="b3">μᾶ γᾶ</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[μῆτερ γῆ]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>890</span>, <span class="bibl">899</span> (both lyr.): as an [[exclamation]] used by women (perhaps = Demeter), <span class="bibl">Herod.1.85</span>, <span class="bibl">4.20</span>; <b class="b3">μᾶ, πόθεν ὥνθρωπος</b>; <span class="bibl">Theoc.15.89</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:50, 14 September 2021
English (LSJ)
shorter Aeol. and Dor. form for μάτηρ, in the phrase μᾶ γᾶ, A = μῆτερ γῆ, A.Supp.890, 899 (both lyr.): as an exclamation used by women (perhaps = Demeter), Herod.1.85, 4.20; μᾶ, πόθεν ὥνθρωπος; Theoc.15.89.
German (Pape)
[Seite 78] äol. u. dor. = μήτηρ, nur im vocat. μᾶ γᾶ, Mutter Erde, Aesch. Suppl. 867. 876. Vgl. die ähnl. kurzen Formen βᾶ, δῶ, λῖ. – Bei Theocr. 15, 89 Ausruf der Verwunderung.
French (Bailly abrégé)
éol. et dor. c. μᾶτερ, μῆτερ, seul. au voc. μᾶ γᾶ ESCHL ô terre notre mère !.
Étymologie: cf. βᾶ, δῶ, κρῖ.
Greek Monotonic
μᾶ: συντετμ. Δωρ. τύπος αντί μάτηρ, μᾶ γᾶ αντί μῆτερ γῆ, σε Αισχύλ.· μᾶ, πόθεν ἅνθρωπος, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
μᾶ: interj. дор. (из μᾶτερ!)
1) μᾶ γᾶ! Aesch. о мать-земля!;
2) (возглас удивления или негодования): μᾶ, πόθεν ἄνθρωπος; Thuc. вот еще, откуда (взялся этот) человек?
Frisk Etymological English
Meaning: in μᾶ γᾶ voc. = μῆτερ γῆ (A. Supp. 890, 899 [lyr.]), also used as exclamation of women (Hdt., Theoc.).
Origin: IE [Indo-European], ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Elementary Lallwort like Skt. mā mother (lex.); thus also πᾶς = πατήρ (s. v.). - Cf. μαῖα, μήτηρ and μαμμη.
Middle Liddell
shortd. doric form for μάτηρ, μᾶ γᾶ for μῆτερ γῆ, Aesch.; μᾶ, πόθεν ἅνθρωπος; Theocr.
Frisk Etymology German
μᾶ: {mã}
Meaning: in μᾶ γᾶ Vok. = μῆτερ γῆ (A. Supp. 890, 899 [lyr.]), auch als Ausruf von Frauen gebraucht (Herod., Theok.).
Etymology : Elementares Lallwort wie aind. mā Mutter (Lex.); ähnlich πᾶς = πατήρ (s. d.). — Vgl. μαῖα, μήτηρ und μάμμη.
Page 2,154