beginning: Difference between revisions
Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart
Line 17: | Line 17: | ||
[[this day will be the beginning of sore trouble for the Greeks]]: [[prose|P.]] [[ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 12). | [[this day will be the beginning of sore trouble for the Greeks]]: [[prose|P.]] [[ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 12). | ||
[[this day has been the beginning of many troubles for the house of Œdipus]]: [[verse|V.]] [[πολλῶν ὑπῆρξεν Οἰδίπου κακῶν δόμοις τοδ'ἦμαρ]] ([[Euripides | [[this day has been the beginning of many troubles for the house of Œdipus]]: [[verse|V.]] [[πολλῶν ὑπῆρξεν Οἰδίπου κακῶν δόμοις τοδ'ἦμαρ]] ([[Euripides]], ''[[Phoenissae]]'' 1581). | ||
[[from the beginning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ ἀρχῆς]], [[ἐξ ὑπαρχῆς]], [[ἀπ' ἀρχῆς]], [[verse|V.]] [[ἀρχῆθεν]] ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[prose|P.]] [[ἄνωθεν]]. | [[from the beginning]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξ ἀρχῆς]], [[ἐξ ὑπαρχῆς]], [[ἀπ' ἀρχῆς]], [[verse|V.]] [[ἀρχῆθεν]] ([[Sophocles]], ''Fragment''), [[prose|P.]] [[ἄνωθεν]]. |
Latest revision as of 13:25, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
with defining genitive: Ar. and V. εἰσβολή, ἡ.
starting point: P. and V. ἀφορμή. ἡ.
source, origin: P. and V. πηγή, ἡ (Plato).
prelude: P. and V. προοίμιον, τό, V. φροίμιον. τό.
be the beginning of: P. and V. ἄρχειν (gen.), ὑπάρχειν (gen.).
this day will be the beginning of sore trouble for the Greeks: P. ἥδε ἡ ἡμέρα τοῖς Ἕλλησι μεγάλων κακῶν ἄρξει (Thuc. 2, 12).
this day has been the beginning of many troubles for the house of Œdipus: V. πολλῶν ὑπῆρξεν Οἰδίπου κακῶν δόμοις τοδ'ἦμαρ (Euripides, Phoenissae 1581).
from the beginning: P. and V. ἐξ ἀρχῆς, ἐξ ὑπαρχῆς, ἀπ' ἀρχῆς, V. ἀρχῆθεν (Sophocles, Fragment), P. ἄνωθεν.
in the beginning, originally: P. and V. τὸ ἀρχαῖον, P. κατ' ἀρχάς.